#

Cлово why знакомо всем, как вопросительное слово, но не каждому известно, что помимо информационного вопроса «зачем, почему» why очень часто применяют в разговорной речи для совсем других целей.
Например, чтобы дать совет, или предложить что-либо, или выразить свое раздражение.

В этой статье я собрала все функции слова why, которые сплошь и рядом встречаются в повседневном общении in English, но без систематизации их сложно уловить и проанализировать.
После прочтения этого урока вы научитесь различать и использовать 9 разных вопросов со словом why.

1. Зачем? Почему? (причина)

Если вас интересует причина или цель, то, чтобы задать вопрос вам понадобится вопросительное слово why.

Why did you open the window? – Зачем вы открыли окно?
Why is the child crying? – Почему ребенок плачет?

Не буду подробно останавливаться на структуре информационного вопроса. Чтобы изучить/вспомнить эту тему, в блоге вы легко найдете статьи, посвященные вопросительным словам:

В ответ на вопрос с why чаще всего звучит слово because или to-infinitive (инфинитив цели):

Why did you open the window? – To air the room. – Чтобы проветрить комнату.
Why is the child crying? – Because his tooth aches. – Потому что у него болит зуб.

Кстати, про to-infinitive и о других способах отвечать на вопрос why вы можете почитать в статье о том, как говорить о цели на английском.

2. Почему (ты) не … ?

Вопросы с why могут быть как положительными, так и отрицательными: «Почему не?», тогда к вспомогательному глаголу добавляется частица not:

Why did not you do your homework? – Почему ты не сделал домашнее задание?
Why can’t we drive there? – Почему нам нельзя ехать там?

Заметьте, что not крепится к вспомогательному глаголу, а только после следует подлежащее (кто), смысловой глагол и все остальное. Форма с not может быть полной (do not, did not) – такие вопросы звучат более формально, и сокращенной (don’t, didn’t).

3. Почему бы (нам) не …?

Why don’t we? часто употребляют, чтобы предложить сделать что-то вместе (то же самое, что let’s и shall we?):

Why don’t we go to the cinema? – Почему бы нам не пойти в кино?
Why don’t we invite your friends? – Почему бы нам не пригласить твоих друзей?

Если же вы что-то предлагаете (suggest), но не обращаетесь к кому-либо конкретному, можно начать ваш вопрос с why not в комбинации только cо смысловым глаголом, без вспомогательного и без частицы to:

Why not tell him the truth? – Почему бы не сказать ему правду?
Why not sit in the park? – Почему бы не посидеть в парке?

4. Почему бы тебе не…?

Если вы хотите дать совет кому-либо, то вместо should вполне можно сказать Why don’t you. Тогда ваше высказывание становится вопросительным:

Why don’t you start doing something? – Почему бы тебе не заняться делом?
Why don’t you call her and apologize? – Почему бы тебе не позвонить ей и не извиниться?

Обращайте внимание на интонацию: why don’t you в начале предложения с соответствующей интонацией может передавать не только advice (совет), но и irritation (раздражение):

Why don’t you stop talking? – Почему бы тебе не прекратить болтать? (Раздражение: Прекрати болтать!)
Why don’t you leave me alone? – Почему бы тебе не оставить меня в покое? (Раздражение: Оставь меня в покое!)

5. Почему (нет)?

Why not можно использовать отдельно, как отдельный вопрос. И делать это стоит в нескольких ситуациях.
Когда вы получаете какую-то информацию в виде отрицания, и интересуетесь причиной (часто с ноткой удивления), то вы спрашиваете: «Почему (же) (нет)?», при чем это «нет» в русском языке можно и не озвучивать.

In English слово «нет» будет присутствовать всегда, если вы реагируете на отрицание:

I am not hungry. – Why not? – Я не голоден. – Почему (же) (нет)?
He will not come. – Why not? – Он не придет. – Почему (же) (нет)?

6. Почему бы и нет?

В ответ на предложение или вопрос мы в знак согласия (agreement) мы говорим «Почему бы и нет?». В английском языке это звучит как короткий ответ Why not?, который в зависимости от контекста и вопроса может передавать разные функции, Например:

Let’s have a drink. – Why not? – Давайте выпьем. – Почему бы и нет? (Accepting – принятие)
Can I buy this dress? – Yes, why not? – Можно я куплю это платье? – Да, почему бы и нет? (permission - разрешение)

Больше о том, как просить и давать разрешение, вы узнаете из статьи Как выражать разрешение на английском. А чтобы уметь согласиться в любой ситуации, вам пригодятся Фразы для выражения согласия.
Дополнительно о том, как реагировать на отрицательные и положительные предложения читайте в материале Как сказать «я тоже» на английском. So и neither.

7. Так зачем же …?

Обратите внимание: в зависимости от того, с какой интонацией, каким тоном произносится вопрос, why not может выражать абсолютно разные эмоции. При помощи слова so и характерной интонации можно передать разную степень раздражения.

He is already half an hour late. So why wait? – Он уже опаздывает на полчаса. Так зачем же ждать? (Ждать необязательно)
Our teacher never checks the hometask. So why do it? – Наш учитель никогда не проверяет домашнее задание. Так зачем же его делать? (делать необязательно)

И говорящий не ждет ответа на эти вопросы с why, они риторические, и были заданы, чтобы показать свое недовольство ситуацией.

8. Почему (я) должен…?

При переводе такого вопроса, который каждый из нас наверняка произносил, реагируя на какую-либо несправедливость, очень хочется сказать must (должен). Но нет.
Если вас разозлило что-то и вы annoyed, выражайте свое возмущение при помощи модального глагола should и эквивалента must have to (помните, что в вопросе появляются вспомогательные глаголы do и did):

Why should we clear up all the mess? – Почему мы должны это убирать весь этот беспорядок? (недовольство, негодование)
Why do I have to wait? I have a priority boarding pass! – Почему мне нужно ждать? У меня посадочный талон с приоритетной посадкой!

И тут, так же, как и в предыдущем случае, говорящий не ждет информации в ответ, а демонстрирует возмущение.
Рекомендую также вспомнить идиомы и разговорные выражения по теме «Раздражение и злость».

9. А что?

В реальных ситуациях мы сначала отвечаем на какой-то вопрос, а потом переспрашиваем: «А что?», «Почему спрашиваешь?», чтобы продолжить беседу или выяснить намерения спрашивающего (а вдруг он спросил про планы на вечер, потому что хочет вас на ужин пригласить!).
В английском вопрос-переспрос «А что?», это ни в коем случае не "so what?", а why. Просто why:

- Yes, I am free in the evening. Why? – Да, я свободен вечером. А что?
- No, I have not seen your wallet. Why? – Нет, я не видел твой кошелек. А что?

А теперь закрепим) Придумайте свои ситуации или вспомните случаи, которые проиллюстрируют каждый пункт использования why:

1. Зачем? Почему? (причина)
2. Почему (ты) не … ?
3. Почему бы нам не …?
4. Почему бы тебе не…?
5. Почему (нет)?
6. Почему бы и нет?
7. Так зачем же …?
8. Почему я должен…?
9. А что?

Вполне вероятно, что до чтения этой статьи вы не обращали внимания на то, как используется why в речи, и были уверены, что это слово встречается только в информационных вопросах о причине.
Теперь вы знаете, что оно может участвовать в создании многих других значений: suggestion, advice, agreement, expressing irritation, annoyance и других. Если в вашем изучении английского отсутствует общение и живой разговор, то большинство этих речевых образцов просто ускользали из вашего внимания. Но в реальной жизни они звучат более чем часто.
Наблюдайте за английским языком, и, конечно, практикуйтесь. Не оставляйте ваши знания лежать без дела!

Если не получается практиковаться самостоятельно – обращайтесь к нашим преподавателям ENGINFORM – они помогут, подготовят для вас программу, предложат удобное расписание и обеспечат 100% английского на занятии!

Записаться на бесплатное вводное занятие вы можете прямо сейчас, заполнив форму здесь или внизу этой страницы.

И почему бы вам не дать мне обратную связь в комментариях? Оцените степень новизны и полезности материала и расскажите, что нужного узнали для себя)
А может быть, появились вопросы?)) Пишите!
Остаемся на связи!