Я видел/ слышал как: инфинитив и -ing form после глаголов восприятия hear, see, watch, notice

Говоря на английском языке, важно уметь понимать и передавать оттенки значений. На значение может влиять не только выбор лексики, но и форма слова, которую вы используете. И конечно, ко многим ошибкам приводит дословный перевод с родного языка

Как правильно: I saw you dancing или I saw you dance? Или, может, I saw you danced?
А правильны два первых варианта, потому что глаголы восприятия (verbs of perceptionhear, see, watch, notice и другие, могут использоваться и с инфинитивом, и с -ing form.

Но в чем между разница между этими предложениями, и как рассказать о том, что вы видели или слышали, как кто-то что-то делал? Будут ли формы отличаться в активном и пассивном залоге?
Об этом подробно поговорим сегодня.

Содержание статьи:

Я видел, как … (Active Voice)

Итак, чтобы сказать о том, что вы видели или слышали, как кто-то что-то делал, нам понадобится простое начало: подлежащее, глагол и дополнение (оно может быть выражено существительным или местоимением (object pronoun)):

I saw you
I heard him

Чтобы добавить действие (я видел, как кто-то что-то делал) нам нужен будет либо инфинитив без частицы to, либо -ing form:

I saw you dancing.
I heard him tell a story.

Рассмотрим самое важное и интересное: разницу значений в зависимости от того, какую форму вы используете.

Инфинитив без частицы to указывает на то, что вы наблюдали процесс или действие полностью: от начала до конца (действие завершилось).
А -ing form говорит о том, что вы стали свидетелем части действия, какого-то момента, (и не знаете, когда началось действие и завершилось ли оно).

Давайте сравним:

I saw him buying flowers. — Я видел, как он покупал цветы. (действие в процессе — он выбирал цветы, или достал деньги чтобы расплатиться)

I saw him buy flowers. — Я видел, как он купил цветы. (действие от начала до конца)

I heard her going up the stairs. — Я слышал, как она поднималась по лестнице. (действие в процессе)

I heard her go up the stairs. — Я слышал, как он поднялся по лестнице. (действие от начала до конца)

Ошибкой будет использовать вместо инфинитива вторую форму глагола (I heard him went), чтобы указать, что действие прошедшее. Эта ошибка часто встречается, и чтобы её избежать, запомните, что глаголы в первой части heard, saw уже указывают, что действие относится к прошлому.

Как значение глагола влияет на выбор формы

В зависимости от того, какой глагол вы используете и какое действие видели или слышали, можно употребить только одну форму (только -ing form или только инфинитив), так как использование второй может быть нелогичным.

Например, некоторые глаголы не могут описывать процесс, потому что обозначают очень быстрые действия, которые воспринимаются сразу:

I heard the bomb exploding. (это нелогично, потому что бомба взрывается очень быстро)

I heard the bomb explode. — Я слышал, как бомба взорвалась.

Возможно, вам захотелось со мной поспорить, поэтому внесу ремарку: конечно, многое зависит от вашего контекста, который может быть не совсем типичным. Если, например, вы смотрите замедленное видео, на котором взрыв превращается в процесс, то для описания вы можете использовать -ing form, но это, как вы понимаете, исключение.

Или, наоборот, значение глагола подразумевает, что вы можете быть свидетелем только процесса:

I saw the purse lying on the table. — Я видел, как кошелек лежал на столе. (его кто-то положил, и он лежал)

I saw the purse lie on the table. (нелогичное предложение, глагол lie обозначает процесс)

Использование -ing form может также указывать на то, что действие повторялось — это будет понятно по контексту, по другим частям предложения:

I watched the boy jumping in the garden. — Я наблюдал, как мальчик прыгал в саду. (действие повторялось несколько раз)

We heard him hitting nails with the hammer. — Мы слышали, как он забивал гвозди молотком. (гвоздей было много, и понятно, что действие повторялось)

Если в предложении используется can / could see, то возможна только -ing form:

I could see her leaving the house. — Я видел, как она выходила из дома.

I could hear him reading aloud. — Я слышал, как он читал вслух.

Если дополнение выражено существительным или именем собственным, то притяжательный падеж не используется:

I saw Ann’s playing — неправильно
I saw Ann playing — правильно

I heard my brother’s singing — неправильно
I heard my brother singing — правильно

Видели, как я … (Passive Voice)

Когда вы хотите сформулировать предложение с глаголами see или hear вроде тех, что ниже в примере — вам понадобится пассивный залог:

Слышали, как она играла на пианино.
Видели, как они убегали от полиции.
Видели, как он перешел дорогу.
Слышали, как мы вошли в дом.

Первая часть будет строиться по формуле пассивного залога Subject + to be + V3, и выглядеть так:

She was heard
They were seen
He was seen
We were heard

А теперь добавим само наблюдаемое действие. Если речь о моменте в процессе, части действия, то, как и в активном залоге, берём для этого -ing form:

She was heard playing the piano. – Слышали, как она играла на пианино.

They were seen running away from the police. — Видели, как они убегали от полиции

Но говоря о завершенном действии, в пассивном залоге нужно использовать не «голый» инфинитив без частицы to, а инфинитив с to:

He was seen to cross the road. — Видели, как он перешел дорогу.

We were heard to enter the house. — Слышали, как мы вошли в дом.

Я видел, как… + Passive Voice

Выше мы с вами разобрали построение предложения, когда первая часть в пассиве. А если в пассиве вторая часть (I saw + passive), структура будет несколько иная.
Когда речь о полном, завершенном действии (таком, которое в активном залоге передавалось инфинитивом), формула предложения: I saw + object + V3:

I heard my favourite song played. — Я слышал, как проиграла моя любимая песня.

I saw the window broken, but did not understand who had done it. — Я видел, как разбили окно, но не понял, кто это сделал.

Чтобы сказать о действии в процессе, нам понадобится другая формула: I saw + object + being V3:

I heard the car being repaired. — Я слышал, как машину ремонтировали.

I saw him being told off after the lesson. — Я видел, как его отчитывали после урока.

I saw the room being cleaned, but do not know if they have finished by now. — Я видел, как комнату убирали, но не знаю, закончили ли они к этому моменту.

Заключение

Теперь вы умеете правильно рассказывать на английском о том, что вы видели, и слышали, и при этом знаете о различиях в значениях инфинитива и герундия.

Кстати, разобраться в использовании инфинитива и герундия вы можете с помощью этого материала, а еще на сайте есть полезная статья о разнице между глаголами see, look, watch, gaze и другими, которые переводятся как «смотреть».

А если вы всё поняли в теории, но ваша душа требует разговорной практики — её можно получить у нас, в онлайн-центре ENGINFORM на персональных занятиях онлайн. Мы говорим только in English, работаем над ошибками, доводим ваш Speaking до автоматизма без скучных повторений и заучиваний. Узнайте больше о нашем Разговорном курсе, и запишитесь на вводное занятие!

А если эта тема показалась сложной для вас, заметили у себя пробелы и вам нужна чуткая система знаний, а не разрозненные правила, мы разработали Грамматический курс английского языка именно для таких случаев. Наши преподаватели знают, как донести сложное простым языком и закрепить у вас в памяти!

Если эта статья понравилась вам и была полезна — оставляйте ваши комментарии. Мне очень важно получать от вас обратную связь и понимать, с какими сложностями вы сталкиваетесь в изучении, чтобы готовить для вас больше полезного и качественного материала.
До скорой встречи в блоге и успехов вам в освоении английского!