#

Каждый человек имеет свою манеру говорить. Согласитесь, что постоянно использовать глаголы say, speak и tell, описывая манеру разговора – скучно, однообразно и неинформативно. Можно, конечно, разбавить речь прилагательными, наречиями, сравнениями, но это не всегда лучший выбор. Когда нужно передать нюансы того, как человек говорит, на помощь приходят фразовые глаголы: они кратко и ёмко выражают самые разнообразные значения, заменяя собой и прилагательные и наречия.

В этой статье мы подготовили для вас большую подборку полезных фразовых глаголов, которые объединили общем темой: "Разговор". Эти фразовые глаголы отличаются степенью формальности, некоторые из них могут быть использованы только в ситуациях неформального общения. Давайте пополнять словарный запас!

Come up with – выдвигать идею, делать предложение:

I had an idea but I didn't dare come up with it. – У меня была идея, но я не осмелился ее выдвинуть.

Each of you must come up with a proposal. – Каждый из вас должен сделать предложение.

Go along with – соглашаться, разделять чью-либо точку зрения:

When I was speaking, they were nodding, showing that they go along with me. – Когда я говорил, они кивали, показывая, что согласны со мной.

Well, I go along with your opinion but some of your ideas seem too radical. – Ну, я согласен с вашим мнением, но некоторые ваши идеи кажутся слишком радикальными.

Point out – выделять, подчеркивать, обращать внимание:

The speaker pointed out the crucial role of motivation. – Говорящий выделил важную роль мотивации.

I would like to point out that now it is an important milestone in the history of our country. – Я бы хотел подчеркнуть, что сейчас важный этап в истории нашей страны.

Butt in – встревать в разговор, вмешиваться (сленговое выражение):

He butted in and started to tell us something off the topic. – Он встрял в наш разговор и начал рассказывать нам что-то не в тему.

Sorry, I didn't mean to butt in. – Простите, я не хотел вмешиваться в разговор.

Chip in – вмешаться в разговор, прервать других и вставить свое замечание, "вставить свои пять копеек":

I am fed up with her chipping in! – Я сыт по горло тем, что она встревает в разговор!

He chipped in and made a comment. – Он прервал разговор и сделал замечание.

Blurt out – проговориться, рассказать секрет, разболтать:

I think she will blurt out the secret. You shouldn't trust her. – Я думаю, она разболтает секрет. Ты не должен ей доверять.

I nearly blurted out about our plan. – Я чуть было не проговорился о нашем плане.

Come out with – неожиданно что-то сказать, резко выразиться, грубо выразиться:

When you came out with that swear word I felt embarrassed. – Когда ты неожиданно выругался, мне было неловко.

You should play it cool and try not to come out with what you think. – Тебе следует держать себя в руках и стараться не сказать, что ты думаешь.

Rattle off – выпалить на одном дыхании, протараторить:

The boy rushed into the room and rattled off the news. – Мальчик вбежал в комнату и выпалил новость.

She was so shocked that she rattled off  "Thank you, thank you!" and started crying. – Она была так шокирована, что выпалила: "Спасибо вам, спасибо вам!" и начала плакать.

Go on – продолжать говорить, даже если никто не слушает:

Mary's new boyfriend is so boring! Yesterday he went on until we started yawning. – Новый парень Мери такой скучный! Вчера он продолжал рассказывать, пока мы не начали зевать.

The old professor goes on with his lecture even if there are few students. – Старый профессор продолжает свою лекцию, даже если почти нет студентов.

Harp on – продолжать говорить, когда собеседникам скучно и неинтересно:

Jason gets on my nerves when he harps on his car. – Джейсон действует мне на нервы, когда он без конца рассказывает о своей машине.

If you harp on your job, everybody will be bored to death. – Если ты будешь рассказывать о своей работе, всем будет до смерти скучно.

Dwell on – долго и нудно что-то описывать, рассказывать о чем-либо дольше, чем нужно:

I just knew that she'd dwell on her ex-husband. – Я так и знал, что она будет рассказывать про своего бывшего мужа.

I need to tell you something. If I dwell on, just interrupt me.  – Мне нужно кое-что вам сказать. Если я буду слишком долго рассказывать, просто перебивайте меня.

Break off – неожиданно прекратить разговор, неожиданно замолчать:

She opened her mouth and started to say something but then she saw something and broke off. – Она открыла рот и начала что-то говорить, но потом она увидела что-то и неожиданно замолчала.

When I entered the room, he broke off in the middle of the sentence and stared at me. – Когда я вошел в комнату, он прервался на середине предложения и уставился на меня.

Clam up – замолчать (сленговое выражение):

I clam up every time she looks at me. – Я замолкаю каждый раз, когда она смотрит на меня.

The man clammed up and refused to answer our questions. – Человек замолчал и отказался отвечать на наши вопросы.

Dry up – замолкать, прекращать разговор; останавливаться на середине, не зная, что сказать дальше:

It's time for you to dry up and the other will say what they think. – Тебе пора замолчать, чтобы другие смогли высказаться.

The actor was inexperienced and he dried up several times and then resumed speaking. – Актер был неопытный и замолкал несколько раз, а потом продолжал говорить.

Wrap up – заключать, подводить итог, замолкать:

We wrapped up our conversation. – Мы подвели итог нашей беседе.

Let's wrap it up. – Давайте заканчивать разговор.

Talk at – читать кому-то нотации, лекции, отчитывать кого-либо; говорить, не слушая, что говорят в ответ:

I avoid meeting him, because he talks at people. – Я избегаю встреч с ним, потому что он говорит с людьми, не слушая.

My mother-in law always talks at me. – Моя теща вечно меня отчитывает.

Talk down to – говорить свысока, с пренебрежением:

The boss talked down to the staff. – Начальник  свысока говорил с персоналом.

Even though she was very rich, she never talked down to other people. – Несмотря на то, что она была очень богатая, она никогда не говорила свысока с другими людьми.

Put down – критиковать, осуждать:

Her tendency of putting people down puts people off. – Её склонность осуждать других людей, их отталкивает.

The film was put down by critics. – Фильм был раскритикован критиками.

Pick on – цепляться, придираться:

Why are you picking on me? I didn't make any mistakes. – Почему ты придираешься ко мне? Я не сделал никаких ошибок.

I hate people who pick on others without any reason. – Я ненавижу людей, которые цепляются к другим без причины.

Speak up – говорить громче:

The students asked the teacher to speak up because they could not hear him. – Студенты попросили учителя начать громче, потому что они его не слышали.

Sorry, can you speak up, please? – Простите, могли бы вы говорить громче?

Speak out – откровенно высказывать свою точку зрения, открыто говорить:

Feel free to speak out, I will be happy to receive your comments. – Не стесняйтесь высказать свою точку зрения, я буду рад услышать ваши замечания.

The group of young activists encourages people to speak out. – Группа молодых активистов побуждает людей высказывать свое мнение.

Пусть эти фразовые глаголы скрашивают вашу речь и помогают свободно выражать мысли на английском языке!

Чтобы регулярно получать наши обновления, присоединяйтесь к нам Вконтакте и Facebook!
Там много полезных материалов для изучения английского! Успехов вам!