#

Давно мы с вами не рассматривали фразовых глаголов. Знаю, знаю, что вы их не любите! Вы не одиноки в этом, потому что основная сложность при запоминании фразовых глаголов – их многозначность и изменчивость. Один и тот же фразовый глагол может иметь более десятка различных значений, и в зависимости от этих значений быть переходным и непереходным, то есть использоваться с дополнением или без!

Для начала вспомним, что такое переходность глаголов. Некоторые из них не направляют действие на кого-либо или что-либо, то есть не нуждаются в дополнении. Это непереходные глаголы.Например, знакомые вам фразовые глаголы stand up (вставать), sit down (садиться), come in (входить) – непереходные. Им дополнение ни к чему.

Переходные фразовые глаголы – это те,которые действие которых направлено на кого-либо или что-либо, после них важно указывать кого или что,кому, чему, кем, чем, иначе действие лишается смысла. Например, look for (искать) - переходный глагол.Если его употребить в предложении без дополнения, то идея не будет ясна: кого или что искать. А еще бывает, что фразовый глагол сочетается только с дополнением-человеком (someone), или только с дополнением-предметом (something).

Сегодня поговорим о глаголах со второй частью UP и рассмотрим, как их значения влияют на их переходность-непереходность и употребление.

Own up – откровенно признаваться, сознаться (в дурном поступке, преступлении). Это переходный фразовый глагол, он требует после себя частицы to, после которой следует либо герундий либо существительное.

The boy owned up to eating the biscuits. – Мальчик признался, что съел пирожные.
Nobody owned up to taking the money. – Никто не признался, что взял деньги.

Split up – делить на группы; расходиться (о паре, о супругах). В первом значении глагол переходный, поэтому указываем кого или что делить, а во втором значении – непереходный, следовательно, после него не нужно ставить дополнение.

The teacher split up the students into two groups. – Учитель разделил студентов на группы.
His parents split up when he was 5. – Его родители расстались, когда ему было 5.

Call up – звонить по телефону (чаще в американском английском); призывать на службу в армию. В первом значении глагол переходный, поэтому указываем кому, а второе значение делает глагол непереходным.

I will call him up. – Я позвоню ему.
He was called up when he was 18. – Его призвали в армию, когда ему было 18.

Pull up – останавливать машину, останавливаться. В данном значении этот фразовый глагол не нуждается в дополнении.

He pulled up and got out of the car. – Он остановился и вышел из машины.
I saw a small shop and pulled up. – Я увидел небольшой магазин и остановил машину.

Speed up – ускоряться, ехать быстрее, набирать скорость. Непереходный глагол, если ускоряться, а вот если ускорять кого-то или что-то, то нужно дополнение.

Please, do not speed up, you are driving too fast! – Не набирай скорость, пожалуйста, ты едешь слишком быстро.
My son was going to be late for school so I speeded his preparations up. – Мой сын опаздывал в школу, поэтому я ускорил его приготовления.

Crop up – неожиданно возникать, обнаруживаться. Это непереходный глагол, дополнение не нужно.

Some problems cropped up, so I cancelled my meeting. – Возникли некоторые проблемы, поэтому я отменил встречу.
I had to proofread my essay because some errors cropped up. – Мне пришлось перечитать мое сочинение, потому что обнаружились некоторые ошибки.

Beat up – избивать, бить, колотить. Переходный фразовый глагол, используется с дополнением. К тому же, он неправильный, но все три формы совпадают: beat – beat – beat.

The bullies threatened to beat him up. – Хулиганы пригрозили его побить.
He was so angry, that I thought he would beat me up. – Он был так зол, что я подумал, он меня побьет.

Light up – закуривать, зажигать что-либо. Конечно же, глагол будет нуждаться в дополнении, так как мы должны рассказать, что именно поджигать или зажигать. Напоминаю, что глагол light – неправильный. Его вторая и третья формы совпадают: lit-lit.

He opened the window and lit up a cigarette. – Он открыл окно и закурил сигарету.
The wind was so strong that we could not light up the match. – Ветер был такой сильный, что мы не могли зажечь спичку.

Фразовых глаголов не нужно бояться или избегать, в них нет ничего сложного. Нужно просто запоминать примеры и контексты, в которых они вам встречаются. Знакомясь с фразовым глаголом, обращайте внимание на то, переходный он или нет, то есть используется с дополнением или без.

И очень скоро вы уже не будете представлять свою речь без фразовых глаголов. Успехов!