opportunity, possibility, chance, occasion, probability, likelihood

Блог ENGINFORM возвращается с каникул и вливается в привычный рабочий график: каждый вторник в блоге мы публикуем новый авторский материал для изучающих English.

Уже несколько дней я разбираю ваши комментарии, сообщения и письма, которые накопились за лето и отмечаю, что на верхних строчках хит-парада полезности у наших подписчиков всегда статьи, объясняющие разницу между английскими словами, и статьи, мотивирующие изучать язык.

Ваши письма, комментарии и сообщения в соцсетях — всегда источник вдохновения для меня. Я обязательно прислушиваюсь к вашим пожеланиям и в сегодняшней статье я решила совместить словарную работу с мотивационной и поговорить с вами о возможностях.

В английском есть ряд слов, которые имеют одинаковый перевод, но разные, хотя часто и очень близкие, значения: opportunity, possibility, occasion, probability, likelihood, chance.

Каждое из этих слов имеет свои контексты и ситуации использования, в которых другие слова из этого списка будут неуместны. Примеры этих контекстов мы с вами разберем.

Второй существенный момент — для правильного и свободного использования слов недостаточно просто запомнить разницу в значениях. Важно также знать, с какими словами они сочетаются, в состав каких устойчивых выражений входят. Мы рассмотрим collocations к каждому из рассматриваемых существительных — с глаголами, прилагательными, предлогами.

И, после изучения этого материала, вы не только научитесь применять слова к месту, но и узнаете, как окружать их правильными «соседями».

Содержание:

Opportunity

Оpportunity /ɒpə'tjuːnətɪ/ — возможность, удобный случай, стечение обстоятельств. Это слово лучше всего подходит, когда вы говорите о возможностях в жизни, об открытых, доступных возможностях, о том, что можете совершить в определенных обстоятельствах:

  • a lost/missed opportunity — упущенная возможность
  • a fleeting opportunity — мимолётная возможность
  • a golden opportunity — блестящая возможность
  • at the earliest (first) opportunity — при первом же удобном случае

И сочетания с глаголами:

  • to afford/to give/to offer/to provide an opportunity to do something — предоставлять возможность сделать что-либо
  • to grab/to seize an opportunity — ухватиться за возможность
  • to seek an opportunity — изыскивать возможность
  • to await one's opportunity — ждать удобного случая
  • to do given the opportunity — сделать что-либо, если представится возможность
If I had an opportunity to study abroad, I would grab it. — Если бы у меня была возможность обучаться за рубежом, я бы за нее ухватился.

He would seek an opportunity to improve his English everywhere. — Он повсюду искал возможность улучшать свой английский.

It was a golden opportunity to change her life, but she missed it. — Это была блестящая возможность изменить свою жизнь, но она ее упустила.

Possibility

Possibility /ˌpɔsə'bɪlətɪ/ — возможность, вероятность чего-либо.

  • a strong possibility — высокая вероятность чего-либо
  • a remote / slim possibility — малая вероятность, призрачная надежда, отдалённая возможность
  • to raise a possibility — увеличить вероятность чего-либо
  • to exclude / rule out a possibility — исключать возможность чего-либо
There's a strong possibility that the meeting will be put off. — Есть высокая вероятность, что встречу отложат.

Is there any slim possibility of improvement? — Есть ли малейшая надежда на улучшение?

The possibility of cheating is excluded at international tests and exams. — Вероятность списывания исключена на международных тестах и экзаменах.

Opportunity или possibility?

Среди всех слов, о которых мы будем говорить сегодня, чаще всего путают именно opportunity и possibility. Нужно запомнить не только разницу значений, но и комбинации с ними.

Opportunity используйте, говоря о ситуации, когда у вас есть возможность сделать что-либо, что вы хотите сделать. Часто существительное opportunity сочетается с глаголом в форме инфинитива.

Разберем примеры, в которых нужно выбрать opportunity, так как possibility будет неверно использовать в таком контексте:

I had the opportunity to learn English at university but I didn’t. Now I wish I had done it. — У меня была возможность учить английский в университете, но я не учил. Теперь я жалею, что не делал этого.

I’ve been waiting for an opportunity to talk to you privately. Are you free now? — Я ждал возможности поговорить с вами с глазу на глаз. Вы сейчас свободны?

Что касается формы, opportunity употребляется в комбинации the opportunity of + -ing form (doing something):

This route provides the opportunity of seeing some beautiful mountain views. — Этот маршрут даёт возможность увидеть прекрасные горные пейзажи.

I had an opportunity of practicing my English every day during the course. — У меня была возможность практиковать английский каждый день в течение курса.

Possibility имеет несколько другое значение. Это слово используют, когда говорят о чем-либо, что может произойти, об одном из многих вариантов развития событий.
Possibility не сочетается с инфинитивом.
После possibility is обычно используется:

  • of + сочетание с существительным (noun phrase),
  • of + -ingform,
  • или часть предложения, которая начинается словом that(that-clause).
I had never even thought of the possibility of being a teacher until I started working with children. — Я никогда даже не задумывался о том, чтобы стать преподавателем, пока не начал работать с детьми.

The possibility that there are some undiscovered species inspires the biologists. — Возможность / вероятность того, что существуют виды, которые еще не открыты, вдохновляет биологов.

Самое главное: possibility не сочетается с глаголом to have.
Можно сказать have an opportunity, но have the possibility — не говорят. Possibility вводится в предложение при помощи оборота there is:

There is a possibility of seeing some celebrities at the ceremony. — Есть вероятность того, что на церемонии мы встретим знаменитостей.

I would love to have an opportunity to meet Jennifer Lopez. — Я бы хотела получить возможность встретить Дженнифер Лопес.

Occasion

Occasion /ə'keɪʒ(ə)n/ — возможность, случай, шанс. Occasion — это ситуация, в которой вам предоставляется какая-либо возможность. По значению очень похоже на opportunity.

  • on numerous occasions — часто; неоднократно
  • fitting / propitious occasion — подходящая возможность, удобный случай
  • to have an occasion — иметь возможность
  • to take an occasion — воспользоваться случаем
  • an occasion arises — появляется возможность
I had no occasion to rent a flat by myself when I was a student. — У меня не было возможности самостоятельно снять квартиру, когда я был студентом.

Such an occasion arose when I graduated and found a job. — Такая возможность появилась, когда я закончил университет и нашел работу.

Probability

Probability /ˌprɔbə'bɪlətɪ/ — возможность, вероятность, шанс, нечто возможное, осуществимое, правдоподобное.

  • in all probability — по всей вероятности, по всей видимости
What are our probabilities? — Каковы наши шансы?

His retirement is discussed as a probability. — Его уход на пенсию обсуждается как нечто вероятное.

There is little probability that we will succeed, but we will try. — Маловероятно, что мы преуспеем, но мы попробуем.

There is a strong probability that the problem will recur if we do not solve it now — Есть большая вероятность, что эта проблема вновь встанет, если не решить её сейчас.

Likelihood

Likelihood /'laɪklɪhud/ — вероятность, гипотетическая возможность, что что-либо произойдёт. Слово, близкое по значению к слову probability.

  • great likelihood — большая вероятность
  • every likelihood — большая вероятность
  • little likelihood — небольшая вероятность
  • in all likelihood — по всей вероятности

Обратите внимание, что переводиться устойчивые словосочетания могут по-разному, в зависимости от контекста, и не всегда в них будет звучать слово «возможность»:

There is every likelihood that they will come tonight. — Скорее всего, они придут сегодня.

In all likelihood, we will not be able to be there on time. — По всей вероятности, мы не сможем быть там вовремя.

Сhance

Сhance /ʧɑːn(t)s/ — шанс, возможность, вероятность.

  • earthly / poor / slight / slim chance — слабая надежда, слабые шансы (на что-л.)
  • an even chance — равные шансы, равные возможности
  • a fair chance — благоприятные шансы
  • the last chance — последний шанс
  • an only chance — единственный шанс
  • a small chance of success — малая вероятность успеха
  • to stand a good chance — иметь хорошие шансы
There is an even chance — we might win or lose. — Возможности равны: мы можем выиграть или проиграть.

Even if there is a small chance of success, you should not give up. — Даже если шансы на успех малы, нам не следует сдаваться.

Также, если вы заинтересованы в теме, рекомендую вам почитать статьи:

Новые возможности и успех в жизни часто ассоциируют со знанием английского языка. И я, как преподаватель и владелица онлайн-центра, могу подтвердить, что знания иностранного языка и opportunities in life go hand-in-hand, теснейшим образом связаны между собой.

Я вижу, как студенты ENGINFORM меняют работу, переезжают за границу, сдают международные экзамены, начинают зарабатывать больше, повышают свой «ценник», как это принято сейчас называть.

Но самое основное — они повышают не только финансовый ценник, их внутренний ценник тоже значительно повышается!

В методике ENGINFORM мы используем не только передовые методические подходы, но принципы психологии и нейронауки, техники коучинга и основы андрагогики (не пугайтесь этого слова, это наука об обучении взрослых, в отличие от педагогики — науке об обучении детей).
Регулярные персонализированные занятия придают уверенность, осознанность и ощущение собственных результатов, гордость и желание развиваться дальше.

Конечно же, приглашаю вас попробовать обучение в ENGINFORM на бесплатном вводном занятии.
Выбирайте курс, знакомьтесь с преподавателями, записывайтесь на вводное занятие и приступайте к обучению.

И не бойтесь сложностей.
При правильном подходе выучить английский легче, чем вам кажется.
Главное — начать.

Thomas A. Edison говорил:

“Most people miss Opportunity because it is dressed in overalls and looks like work.” — Большинство людей упускают Возможность, потому что она одета в рабочий комбинезон и выглядит, как работа.

И я полностью с ним согласна. Не нужно ждать, когда возможности волшебным образом откроются. Нужно брать и открывать их, с чтобы открыть их, нужно поработать прежде всего над собой и над своим английским.

Успехов вам!

Оставляйте ваши комментарии, делитесь идеями и поделитесь ссылкой на эту статью с теми, кому она может быть полезна.