#

Сколько бы преподаватели не исправляли нас, мы все равно продолжаем говорить английском по аналогии с русским. Одна из типичных ошибок: неправильное использование возвратных местоимений. Мы стараемся вставить слово myself везде, где только можно, забывая, что английский язык отличается от русского. И с другой стороны, мы недоумеваем, зачем в тех или иных предложениях употребляется возвратное местоимение. Сегодня мы покончим с этим недопониманием, потому  что я собираюсь рассказать вам, дорогие читатели, обо всех нюансах использования возвратных местоимений в английском языке.

Прежде всего определимся с термином. На английском возвратные местоимения называются Reflexive Pronouns. Название происходит от глагола to reflect – отражать. Возвратные местоимения показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие – один и тот же. Эти местоимения образно «отражают» действие и «возвращают» его назад, исполнителю.

У каждого личного местоимения есть относящееся к нему возвратное. Все возвратные местоимения имеют слово self, но во множественном числе (we, you, they) в слове self  происходят изменения по правилам образования множественного числа F меняется на V и добавляется окончание ES:

Personal Pronoun Reflexive Pronoun
I myself
You yourself
He himself
She herself
It itself
We ourselves
You yourselves
They themselves

Несмотря на то, что возвратные местоимения относятся к разным лицам, они  все имеют перевод, не зависящий от лица: себя, себе, собой. В русском языке мы используем эти слова, но чаще употребляем глаголы, оканчивающиеся на –СЯ и –СЬ. В русском эти окончания имеют функцию возвратности действия. Однако не стоит торопиться и использовать reflexive pronoun со словами, где в русском есть данное окончание.

Возвратные местоимения используются:

1. После переходных глаголов, которые подразумевают возвратное действие:

I bought myself a new dress. – Я купила себе новое платье. (Кто? –Я. Кому? – себе. Подлежащее и дополнение – один и тот же человек)

He taught himself to play the guitar. – Он сам научился играть на гитаре. (Он обучил сам себя)

We wrote ourselves positive references. – Мы написали себе положительные характеристики. (Мы написали сами о себе.)

Чаще всего возвратные местоимения можно встретить c  глаголами:

Amuse – развлекаться.

The party was so boring but he tried to amuse himself. – Вечеринка была скучная, но он пытался развлечь себя.

Blame – винить.

She blamed herself of what happened. – Она винила себя в том, что произошло.

Burn – обжигаться.

Did you burn yourself when you were frying meat? – Ты обжегся, когда жарил мясо?

Сontent – довольствоваться.

As we don’t have much money we have to content ourselves with some cheap food. – Так как у нас не много денег, нам придется довольствоваться дешевой  едой.

Convince – убеждать.

They were convincing themselves that everything would turn out well. – Они убеждали себя, что все закончится хорошо.

Сut – порезать.

I cut myself when I was peeling the potatoes. – Я порезалась, когда чистила картошку.

Encourage – ободрять.

He should encourage himself to compete. – Он должен ободриться, чтобы соревноваться.

Enjoy – хорошо провести время.

We enjoyed ourselves at the party. – Мы хорошо провели время на вечеринке.

Hurt – ушибиться.

He hurt himself while mending a car. – Он ушибся, когда чинил машину.

Introduce – представлять.

At first you should introduce yourself to the audience. – Сперва тебе следует представиться аудитории.

Kill – убивать.

He is not crazy, he won’t kill himself. – Он не сумасшедший, но не убъет себя.

Look at – смотреть на.

She was looking at herself in the mirror. – Она смотрела на себя в зеркало.

2. Есть также глаголы, которые могут употребляться с возвратным местоимением, но в таком случае они меняют свое значение.

Вот несколько примеров:

Apply oneself to something – посвятить себя занятию, усердно трудиться.

He applied himself to this project. – Он усердно трудится над этим проектом.

Behave oneself – хорошо себя вести.

The children behaved themselves which was surprising. – Дети вели себя хорошо, что было неожиданно.

Busy oneself with something – занимать себя.

I will busy myself with cleaning at the weekend. – Я займу себя уборкой на выходных.

Find oneself – оказываться.

I found myself in a forest. – Я оказалась в лесу.

See oneself as – представить себя.

She sees herself as a singer. – Она представляет, что она актриса.

После этих глаголов никогда не используется объектные местоимения (me, you, him, her, it, us, them).

3. После предлогов, входящих в состав фразовых глаголов и устойчивых выражений.

Например:

Take care of – заботиться.

He is old enough to take care of himself. – Он достаточно взрослый, чтобы сам с себе позаботиться.

Look after – ухаживать.

We help people who can't  look after themselves. – Мы помогаем людям, которые не могут сами за собой ухаживать.

Be proud of – гордиться.

I passed the test with highest grade, I’m really proud of myself. – Я сдал тест на наивысшую оценку. Я очень горжусь собой.

Believe in – верить.

You should believe in yourself and not to give up. – Ты должен верить в себя и не сдаваться.

Be pleased with – быть довольным.

He was pleased with himself after his speech. – Он остался доволен собой после выступления.

4. С предлогом by: by myself, by himself, by yourselves etc.

Возвратное местоимение в сочетании с предлогом  by обозначает: самостоятельно, сам, без никого, без посторонней помощи и указывает на тот факт, что действие выполняется в одиночку, без помощи. С тем же значением можно использовать выражениe on one’s own: on my own, on his own, on your own.

I wrote this poem by myself /on my own. – Я написал этот стих сам.

It can be dangerous if you go to the forest by yourself / on your own. – Это может быть опасно, если ты пойдешь в лес без никого.

She cleaned everything by herself / on her own. – Она помыла все без посторонней помощи.

They climbed the mountain by themselves / on their own. – Они забрались на гору самостоятельно.

5. В определенных устойчивых сочетаниях, которые используются в разговорной речи:

Help yourself! – Не стесняйся! Угощайся!

Enjoy yourself! – Хорошо повеселиться!

Don’t upset yourself! – Не расстраивайся!

I can’t hear myself speak! – Здесь так шумно! Оглохнуть можно!

Make yourself at home! – Чувствуйте себя как дома !

Make oneself heard – докричаться до кого-либо.

It was so noisy in the class that the teacher couldn't make herself heard. – В классе было так шумно, что учительница не могла докричаться до учеников.

Make oneself understood – донести идею, донести мысль до кого-либо.

It was not easy to make myself understood as he didn't know English. – Было сложно донести мою идею, потому что он не знал английского.

 Make oneself cheap – вести себя недостойно.

She really made herself cheap when she offended the child. – Она повела себя недостойно, когда обидела ребенка.

Make oneself responsible – взять на себя ответственность.

John made himself responsible for the accident. – Джон взял на себя ответственность за происшествие.

6. Возвратные местоимения используются всегда после следующих глаголов:

Avail (oneself of) – использовать возможность, воспользоваться.

We availed ourselves of the chance to go abroad for free. – Мы воспользовались возможностью бесплатно съездить за границу.

Absent (oneself from) – отсутствовать, отлучаться (глагол произносится [?b'sent]).

The students were allowed to absent themselves from the lecture. – Студентам разрешили отсутствовать на занятии.

Pride (oneself on) – гордиться.

She prides herself on winning the first prize. – Она гордится собой после выигрыша первого приза.

Возвратные местоимения не используются:

1. Никогда не используются после следующих глаголов:

Concentrate – сосредоточиться.

I need to concentrate on the problem. – Мне нужно сосредоточиться на проблеме.

Feel – чувствовать.

I feel very tired today. – Я чувствую себя усталым сегодня.

Meet – встречаться.

I meet my friends at the weekend. – Я встречаюсь с друзьями на выходных.

Hurry – торопиться.

I hurried because I didn't want to miss the last bus. – Я торопился, потому что не хотел пропустить последний автобус.

Relax – расслабляться.

I want to relax at the beach. – Я хочу расслабиться на пляже.

2. Обычно возвратные местоимения не используется после глаголов:

Wash – мыться, умываться

Dress – одеваться

Hide – прятаться

Shave – бриться

He washed, shaved, dressed and was ready for work . – Он умылся, побрился, оделся и был готовым к работе.

The children tried to hide. – Дети пытались спрятаться.

* Возвратное местоимение может использоваться с глаголами dress, shave, wash, чтобы показать что действие выполнялось с определенными усилиями, что человеку было непросто выполнить данное действие. Часто можно встретить относительно к маленьким детям или к больным, старым людям, которые все делают с трудом.

Although she is very young she dresses herself. – Несмотря на то, что она очень маленькая, она сама одевается.

His right arm was broken but he shaved himself. – Его правая рука была сломана, но он сам побрился.

An old man is weak but can wash himself. – Дедушка слаб, но может сам умываться.

* С глаголом dry обычно используют возвратное местоимение:

She took a shower and dried herself with a towel. – Она приняла душ и вытерлась полотенцем.

3. Возвратные местоимения не всегда используются относительно неодушевленных предметов, несмотря на то, что подлежащее и дополнение – один и тот же предмет:

The door opened. – Дверь открылась. (The door opened itself. )

The products sold really well. – Продукты продавались хорошо. (The products sold themselves really well.)

Но мы можем использовать itself, когда речь идет о животных  или живых организмах:

The dog saw itself in the mirror and barked. – Собака увидела себя в зеркало и залаяла.

The wound healed itself. – Рана затянулась.

The virus copies itself within a body . – Вирусы размножаются в теле.

4. Не используются с предлогами места, и предлогом with (обозначающим С). Вместо возвратных используются объектные местоимения:

I can see a wall in front of me. – Я вижу стену впереди себя.

She didn’t have any money with her. – У нее нет денег с собой.

They left the park behind them. – Они оставили парк позади себя.

Why don’t you ask a person next to you? – Почему ты не спросишь человека, сидящего рядом с тобой?

Возвратные местоимения для акцентирования и выделения.

Возвратные местоимения используются для создания определенного эффекта, подчеркивания либо выделения чего-либо. В некоторых пособиях, возвратные местоимения, которые используются для подчеркивания и усиления, называются emphatic pronouns (от слова emphasise –  придавать особое значение; подчёркивать, акцентировать). Возвратные местоимения  используются в этой функции:

1. С существительными для создания эффекта контраста.

В данном случае переводятся «сам по себе»:

The movie  itself was quite interesting but the some actors were a bit unnatural. – Фильм сам по себе довольно интересный, но некоторые актеры играли ненатурально.

The girl herself was pleasant but her boyfriend was rude.  – Девушка сама по себе была приятная, но ее парень был груб.

2. С местоимениями, одушевленными существительными и глаголами. Используется для создания эффекта и подтверждения правдовости сказанного:

I heard it myself! – Я слышал это своими ушами!

She saw an UFO herself! – Она собственными глазами видела НЛО!

3. С местоимениями и существительными, когда существует неопределенность и без возвратного местоимения мы не можем определить, кто именно выполнял действие. Переводится как: собственной персоной, лично:

The President congratulated the veterans himself. – Президент поздравил ветеранов лично.

The managers introduced a new business strategy themselves. – Менеджеры представили новую бизнес-стратегию лично.

4. Itself используется в предложениях типа:

She was generosity herself! – Она была сама щедрость!

The children were angels themselves. – Дети вели себя ангельски.

Itself  подчеркивает ненатуральность и наигранность.

Themselves  и each other/one another.

Очень много ошибок допускают, когда путают использование этих двух слов. Themselves – сами себя,  each other/one another – друг друга. Рассмотрим на наглядных примерах:

They are blaming each other/ one another. –  Они обвиняют друг друга.

They are blaming themselves. – Они винят (каждый) себя.

They take care of each other. – Они заботятся друг о друге.

They take care of themselves. – Они заботятся каждый о себе.

 

Если у вас остались вопросы – задавайте, мы с радостью на них ответим!

Успехов вам в изучении английского!