Слово wish весьма популярно в английском языке. Оно примечательно тем, что может выступать как само по себе в своих основных значениях, так и в составе конструкции I wish ... . Значение и функции грамматической конструкции I wish отличаются от первоначального значения слова wish. Кроме того, эта конструкция имет своеобразные варианты использования. Наверняка она встречалась вам. Но обо всем по порядку.

Для начала разберем основные значения глагола wish.

1. Wish может выступать формальным эквивалентом глагола want.

Wish в значении want используется при формальном общении, в официальных обращениях и в деловой переписке:

I wish to talk to Mr. Smith. – Я желаю поговорить с мистером Смитом.

I wish to make a suggestion. – Я желаю внести предложение.

Подробнее о глаголах want и wish читайте здесь .

2. Wish можно часто встретить в пожеланиях. После wish в пожеланиях стоит существительное либо инфинитив:

I wish you all the best. – Я желаю вам всего наилучшего.

We wish you a Merry Christmas. – Мы желаем вам веселого Рождества.

3. Наиболее часто wish употребляется для выражения желания изменить ситуацию или сожаления. Этому значению wish посвящена основная часть этой статьи.

Wish для выражения сожаления.

В этом значении wish – синоним слова regret (сожалеть), но употребляются они по-разному. В то время, как после regret мы употребляем герундий либо инфинитив, с wish возможны три варианта:

1 I WISH Past Simple
Past Continuous

 

2 I WISH Past Perfect

 

3 I WISH would + bare infinitive

Остановимся на каждой структуре поподробнее, разберем особенности употребления каждой конструкции на примерах.

1.

I WISH Past Simple
Past Continuous

Эта конструкция используется, если вы недовольны настоящей или будущей ситуацией, хотите ее изменить или просто высказать сожаление по этому поводу.

Рассмотрим ситуации, в которых вы могли бы использовать данные конструкции:

I want to get a new job. It can be difficult as I can’t speak English fluently. – Я хочу найти новую работу, но я не владею свободно английским языком.

I say:
I wish I could speak English. – Жаль, что я не умею свободно говорить на английском.
My friends are going to the gig. I can’t join them because I don’t have free time – Мои друзья идут на концерт. Я не могу к ним присоединиться, потому что у меня нет свободного времени.

I say:
I wish I had some free time. I wish I could join my friends. – Жаль, что у меня нет свободного времени. Жаль, что я не могу присоединиться к друзьям.

Past Continuous употребляется, когда высказываем сожаление по поводу положения дел на момент речи или о будущих договоренностях:

It's snowing today. I can't go out because of it. – Сегодня идет снег. Из-за этого я не могу пойти гулять.

I say:
I wish it wasn’t snowing today. – Жаль, что идет снег. (Я хотел бы, чтобы сегодня не шел снег).

Можно запутаться с переводами на русский, особенно когда появляются отрицания. Чтобы переводить предложения с I wish, не теряя смысла, запомните несложные формулы.

I WISH = Я хотел бы, чтобы ... / Жаль, что ... не ...

I WISH I could speak English fluently
Я хотел бы, чтобы я умел свободно говорить на английском.
Жаль, что я не могу свободно говорить на английском.

 

I WISH + NOT = Я хотел бы, чтобы ... не ... / Жаль, что  + утверждение

I WISH I wasn’t so short
Я хотел бы, чтобы я не был таким низким.
Жаль, что я  такой низкий.

 

2.

I WISH Past Perfect

Эта структура используется для выражения сожаления о прошлом (совершенном или несовершенном) действии.

Иногда мы упускаем возможности, не пользуемся шансами, которые нам представляются, или же наоборот, поступаем не самым лучшим образом, а после сожалеем об этом. Вот в таких случаях конструкция I wish + Past Perfect помогает нам высказать свое сожаление:

I didn't attend English lessons at school but now I need Engish for my work. – Я не посещал уроки английского в школе, а сейчас он нужен мне для работы.

I say:
I wish I had attended English lessons at school. – Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.
I bought a second hand car but it broke down the next day . – Я купил поддержанную машину и она сломалась на следующий же день.

I say:
I wish I hadn’t bought this second hand car. – Жаль, что я купил эту поддержанную машину.
I didn’t tell her the truth and she was very angry when she found out the truth. – Я не рассказал ей правды и она очень разозлилась, когда узнала правду.

I say:
I wish I had told her the truth. – Жаль, что я не сказал ей правду.

Обратите внимание: если в английском предложении после I wish утверждение, то переводится оно отрицанием. Соответственно, отрицание переводится утверждением после I wish.


3.

I WISH would + bare infinitive

Конструкция употребляется в двух случаях:

1) Для того, чтобы вежливо высказать пожелание по поводу чьего-либо поведения или приказания:

I wish you would stop talking on the phone. = Please, stop talking on the phone. – Я хотела бы/попросила бы вас, чтобы вы прекратили разговаривать по телефону.

I wish you would answer my question. = Please, answer my question. – Я хотел бы/ попросил бы вас, чтобы вы ответили на мой вопрос.

2) Чтобы высказать недовольство и критику чьего-либо раздражающего поведения или раздражающей ситуации, высказать желание изменить чье-то поведение:

I wish she would not boast. – Я хотел бы, чтобы она не хвасталась.

I wish people would stop smoking in the street. – Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Would или could?

Вместо would используется слово could, когда подлежащее I или WE:

I wish I could play the guitar. – Я хотел бы уметь играть на гитаре (Жаль, что я не умею играть на гитаре).

I wish we сould go on holiday all together. – Я бы хотел, чтобы мы поехали в отпуск все вместе./ Жаль, что мы не поедем в отпуск все вместе.

Что такое If only?

If only – это эквивалент слова wish во всех приведенных выше конструкциях. Во всех примерах мы смело можем заменить I wish на If only без изменения смысла:

I wish I had some free time. = If only I had some free time. – Жаль, что у меня нет свободного времени.

I wish I had attended English lessons at school. = If only I had attended English lessons at school. – Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.

I wish people would stop smoking in the street. = If only people would stop smoking in the street. – Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Was или Were?

В предложениях типа I wish + Past Simple вместо was может использоваться were:

I am short. I want to be taller. – Я небольшого роста. Я хочу быть выше.

I say:
I wish I was/were taller. – Я хотел бы быть выше.

I wish I wasn’t/ weren’t short. – Жаль, что я небольшого роста.
He is very rude. – Он очень грубый.

I say:
I wish he was / were more polite. – Я хотел бы, чтобы он был более вежливым.

I wish he wasn’t/ weren’t so rude. – Я хотел бы, чтобы он не был таким грубым.

В 2004 году компания Coca-Cola выпустила рекламный ролик продолжительностью в 1 минуту, и он сразу обрел популярность во многих странах. В этом ролике нет привычных слоганов, в нем звучит всего одна песня, слова которой прекрасно иллюстрируют употребление конструкции I wish.

Предлагаем и вам посмотреть этот позитивный ролик!

I wish I could share all the love that's in my heart
Remove all the bars that keep us apart
I wish I could say all the things that I should say
Say em loud, say em clear, for the whole round world to hear
I wish I could give like I'm longin to give
I wish I could live like I'm longin to live
I wish I could do all the things that I can do
And though I'm way overdue, I'd be starting a new

Продолжайте совершенствовать свой английский вместе с нами! Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам в Facebook.