
"Осторожно!", "Берегись!", "Будь осторожен!" и многие другие фразы мы используем, чтобы проинформировать кого-либо о возможной опасности. Конечно же, в английском языке существуют аналогичные фразы плюс еще несколько способов предупредить о потенциально опасной ситуации. В этой статье мы подробно рассмотрим все способы выражения предостережений на английском языке, чтобы вы были свободны в выборе языковых средств, если вдруг этого потребует ситуация.
Мы можем условно разделить все предостережения на три категории:
- "Слабые" и вежливые разговорные предостережения.
- "Сильные" разговорные предостережения.
- Предостережения о мгновенной опасности.
- Знаки-предостережения.
К категории "слабых" предостережений отнесем те фразы, которые очень походят на советы и используют те же языковые средства. Слабые предостережения содержат много слов и звучат вежливо. Вы можете использовать их, если ситуация не критичная, вы предупреждаете заранее и не требуется мгновенная реакция на опасность.
Вы можете использовать глаголы should, ought to, а также Conditional 2:
In my opinion, you ought not to eat these berries. – Мне кажется, тебе не следует есть эти ягоды.
If I were you, I would not come close to the lion's cage. – На твоем месте, я бы не подходил близко к клетке льва.
Помимо модальных глаголов, в вашем распоряжении несколько функциональных фраз:
A word of warning, this river is very deep, so you should wear lifejackets. – Хочу предупредить, что эта река очень глубокая, поэтому вы должны надеть спасательные жилеты.
"Сильные" разговорные предостережения отличаются тем, что они используются в повелительном наклонении, произносятся с восклицательной интонацией и на письме почти всегда сопровождаются восклицательным знаком.
Вы можете использовать "сильный" модальный глагол mustn't, чтобы запретить человеку делать что-либо потенциально опасное:
You mustn't come closer to the edge of the platform. The train is coming. – Не нужно подходить ближе к краю платформы. Приближается поезд.
Отрицание don't – тоже очень распространенный способ указать человеку, чего он не должен делать, чтобы не подвергаться опасности:
Don't feed the monkeys, they might bite you! - Не корми обезъян, они могут укусить тебя!
Помните, что mustn't и don't в некоторых ситуациях могут звучать грубо и невежливо.
К третьей категории отнесем ряд восклицательных выражений, которые призывают человека моментально отреагировать на ситуацию.
Be careful! – Осторожно!
Это выражение используется, когда существует некий риск и человеку необходимо обратить внимание на что-либо, чтобы избежать опасной ситуации:
Be careful! You might hit your head! – Осторожно! Ты можешь удариться головой!
Look out! – Осторожнее! Поберегись!
Эту фразу произносят, когда человеку нужно вести себя осторожнее, например, внимательно смотреть под ноги, чтобы не упасть, или уйти с дороги, чтобы не попасть под колеса транспорта:
Look out! That car is driving too fast! – Поберегись! Эта машина слишком быстро едет!
Watch out! – Осторожнее! Поберегись!
Это выражение аналогично look out и используется в тех же самых ситуациях, когда необходимо обратить чье-то внимание на возможную опасность:
Watch out! Here comes a bike. – Поберегись! Там едет велосипед.
Heads up! – Осторожнее! Поберегись!
Это выражение носит неформальный оттенок, хотя по значению совпадает с вышеупомянутыми:
Heads up! Don't step on the glass. – Осторожно! Не наступай на стекло.
Keep away from...! – Держись подальше от! Не подходи к...!
Эта фраза информирует о том, что не стоит приближаться к определённому опасному месту или предмету, так как человек может пораниться или пострадать:
Keep away from the edge of the rock. It is dangerous to stand there! – Не подходи к краю скалы. Там опасно стоять.
Take care! – Будь осторожен! Береги себя!
Take care обычно говорят в качестве напутствия, это просьба вести себя осторожно и не делать ничего рискованного и опасного. Часто эту фразу используют при прощании:
Take care! It is not safe to go alone in this part of the city. – Будь осторожен! Небезопасно ходить в одиночку в этой части города.
В британском варианте английского глагол mind часто употребляется в выражениях типа:
Mind your step! – Смотрите под ноги!
Mind that car! – Смотри, там машина!
В американском же варианте предпочитают использовать watch в этом значении:
Watch that car!
И наконец, рассмотрим предостерегающие знаки. Их легко отличить от других информирующих знаков по яркой окраске, восклицательному знаку и часто характерному изображению. Что же пишут на предостерегающих знаках?
Danger! – Опасность!
It is not safe to be here. The sign on the fence says 'Danger! Construction site!' – Здесь небезопасно находиться. Знак на заборе указывает 'Опасность! Ведется строительство.'
Beware of ...! – Остерегайтесь ...! Осторожно, ...!
Сам по себе глагол beware переводится как 'беречься, остерегаться, опасаться' и он всегда используется с предлогом of, за которым должно следовать существительное:
Beware of falling stones! – Остерегайтесь падающих камней!
Warning! – Внимание!
Глагол warn – 'предупреждать, предостерегать', соответственно на знаках часто можно его увидеть:
I saw the sign 'Warning! Road works ahead!' and slowed down. – Я увидел знак 'Внимание! Впереди ведутся дорожные работы!' и притормозил.
Caution! – Внимание!
Чтобы привлечь внимание людей, используют также слово caution['kɔːʃ(ə)n]:
There is a sign 'Caution! Moving vehicles!', so we must look both sides before crossing the road. – Там знак 'Внимание! Движение транспорта!', поэтому мы должны смотреть по сторонам, перед тем, как перейти дорогу.
Теперь вы знаете, как предупреждать об опасности и давать предостережения на английском языке. Будьте внимательны, избегайте опасных ситуаций и продолжайте изучать английский вместе с Enginform! Успехов вам!