Слова besides, except, apart from, but переводятся на русский язык одинаково: «кроме», «за исключением», «помимо».
Но это еще не повод думать, что используются они тоже одинаково! Давайте подробно рассмотрим различия между значениями и употреблением этих слов.

Только в одном случае вы можете использовать любое из слов: после no, nobody, nothing и подобных слов с отрицательным значением можно использовать любое из трех слов ( besides/ except/ but/ apart from), потому что в этом случае все они выделяют что-то одно:

There was nothing to do besides/except/ but for/ apart from watching TV. – Кроме просмотра ТВ, делать было больше нечего. (это единственное занятие)

I can speak no languages besides/except/ but for / apart from Russian and Ukrainian. – Я могу говорить только на русском и украинском. (только два языка)

There was nobody in the building besides/except/ but for/ apart from the security. – В здании не было больше никого, кроме охранника. (только он один)

В остальном, в использовании besides, except (for), but (for) и apart from есть существенные отличия, незнание которых приводит к ошибкам и искажению смысла ваших высказываний.

Как же выбрать правильное слово?

Прежде всего, стоит ориентироваться не на перевод, а на значение. Потому что, когда мы говорим «кроме» мы можем иметь иметь в виду как положительное (добавление), так и отрицательное (удаление) значение.

1. Besides

Это слово имеет положительное значение, указывает на добавление: «кроме того, помимо, вдобавок»:

Besides roses, my mother grows tulips and asters. – Кроме роз, моя мама выращивает тюльпаны и астры.

Besides English, she can speak German and French. – Помимо/кроме английского, она умеет говорить на немецком и французском.

Besides us, there were ten people in the room. - Кроме/помимо нас, в комнате было десять человек.

Если вы хотите добавить, дополнить и выделить какую-либо мысль, можно начать предложение с besides, продолжая тему предыдущего:

My teacher is very professional. Besides, he has a great sense of humor! – 
Мой преподаватель настоящий профессионал. Кроме того, у него отличное чувство юмора.
I bought a new dress yesterday. Besides, I bought a pair of shoes! – Я купила новое платье вчера. Кроме того, я купила пару туфель!

2. Except

Если besides добавляет пункт, то except его исключает. В этом случае «кроме» обозначает «за исключением, не включая»:

My mother grows all flowers except (for) roses. – Моя мама выращивает все цветы, кроме роз.

I have seen all movies starring Brad Pitt except ‘Once Upon a Time in Hollywood’. – Я видела все фильмы с Бредом Питтом в главной роли, кроме «Однажды в Голливуде».

He eats all vegetables except (for) peppers. – Он ест все овощи, кроме перца.

Иногда можно встретить не просто except, а except for. Но это не значит, что можно вставлять слово for в любое предложение.

Except for может использоваться, когда после него следует существительное или короткое словосочетание, содержащее существительное:

There was no one in the classroom except (for) one student. – В классе никого не было, кроме одного студента.

All people finished the work except (for) Max. – Все закончили работу, кроме Макса.

Except обозначает исключение, поэтому очень часто используется в одном предложении со словами, обозначающими целое all, every, whole, а также any и no и их производными - неопределенными местоимениями. В таких предложениях for чаще всего упускается (но иногда может использоваться, если после идет уточнение):

Everybody is here except (for) my brother, who is not very punctual. – Все здесь, кроме моего брата, который не отличается пунктуальностью.

Nobody could see the dog except (for) the children, who were playing at the window. – Никто не видел собаку, кроме детей, которые играли у окна.

В предложениях со словами, обозначающими целое, после except (for) могут следовать также object pronouns:

Everybody arrived on time except (for) you. – Все приехали вовремя, кроме тебя.

Nobody moved except (for) us. – Никто не двигался, кроме нас.

Если часть со словом except стоит в начале предложения для выделения, то for используется всегда, и эта часть предложения отделяется запятой:

Except for my parents, I have told everybody. – Кроме моих родителей, я рассказал всем.

Except for you, everybody arrived on time. – Кроме тебя, все приехали вовремя.

Except for us, nobody moved. – Кроме нас, никто не двигался.

А вот в предложениях перед предлогами и союзами for не употребляется никогда. Чтобы не появилось два предлога подряд, используем только except:

I can eat in any place except on a plane. – Я могу есть в любом месте, кроме самолета.

He is very patient except when he is tired. – Он очень терпеливый, кроме случаев, когда он устал.

He had no other way to drive except through the center. – У него не было выбора, как ехать, кроме как через центр.

3. But

Одно из значений слова but, знакомого нам как «но, однако», полностью совпадает со значением except и тоже используется со знаком «минус», обозначая исключение.

После слов all, every, any, none, no (и производных от них: everyone, nothing, anyone и так далее), but обозначает «кроме», «за исключением», используется практически так же, как except:

He eats all vegetables but carrots. – Он ест все овощи, кроме моркови.
Everything is clear but one question. – Все понятно, кроме одного вопроса.
I bought nothing but some food. – Я ничего не купила, кроме кое-какой еды.
The shopping is done, all but milk. – Мы купили все, кроме молока.
All guests have arrived but the Smiths. – Все гости приехали, кроме Смитов.

Подробнее об этом и других значениях – в материале 5 значений слова BUT, о которых знают не все.

4. Apart from

С apart from нужно быть внимательнее, потому что это этот предлог может выступать как с «положительным» значением, как besides (обозначать добавление, включение), так и с «отрицательным», как but и except for (обозначать исключение из списка):

Apart from/besides roses, my mother grows tulips and asters. – Кроме роз, моя мама выращивает тюльпаны и астры.

I have seen all movies starring Brad Pitt apart from/but for/ except ‘Once Upon a Time in Hollywood’. – Я видел все фильмы с Бредом Питтом в главной роли, кроме «Однажды в Голливуде».

Понять, что именно обозначает предлог apart from можно только проанализировав контекст ситуации.

А вы когда-нибудь сомневались по поводу выбора между besides/ except/ but/ apart from? Если материал был полезен, ставьте ваш Like, пишите в комментариях, что было новым для вас и не забывайте, что в английском не стоит полагаться только на перевод, потому что даже слова, которые переводятся на русский одинаково могут очень сильно отличаться в использовании!

На индивидуальных занятиях по Скайп мы целенаправленно делаем акцент не только на расширении вашего вокабуляра, но и на разнице между служебными словами, чтобы вы всегда знали, какое слово выбрать в каком контексте.

Знакомьтесь с нашими курсами, смотрите, что говорят наши студенты, записывайтесь на вводное занятие и начинайте обучение!