Когда я сдавала Cambridge English: Advanced (CAE), перед началом теста экзаменатор решила морально поддержать нас, взволнованных и вспотевших кандидатов, торжественной вступительной речью. Речь начиналась так:

Dear Candidates, I congratulate you with…

Дальше большая часть аудитории перестали слушать, подняли брови и переглянулись – «Что?? Экзаменатор не знает, что глагол congratulate не сочетается с предлогом WITH!»

Это было горячей темой для обсуждения на перерыве. Конечно, ошибку может допустить каждый (даже экзаменатор Кембриджских экзаменов).

И сегодня мы поговорим о трех ошибках в использовании глагола congratulate, которые допускают все, кто изучает английский. Буду вас удивлять и шокировать.

ОШИБКА №1. Произношение

Прежде чем перейдем к предлогам, попрошу вас произнести слово congratulate.

Могу поспорить, что некоторые из вас произнесли глагол с ударением на «лэйт». Давайте запомним, что ударение падает на второй слог: [kən'græʧuleɪt] или [kən'grætjuleɪt]. Не удивляйтесь, а просто запомните.
Кстати, если вы еще боитесь английской транскрипции, вам здесь я подробно о ней рассказываю.

Иногда мы говорим «Мои поздравления…». И в английском тоже можно так сказать:

Congratulations [kənˌgræʧu'leɪʃənz] – поздравления (обычно используется во множественном числе). Тут ударение как раз на «лэйт». Переводим как «Мои поздравления» или «Поздравляю!»

ОШИБКА №2. Предлог

Так хочется сказать как в русском:congratulate with… Но нет, это неправильно.

Согласно Oxford Dictionaries Online, глагол может сочетаться с предлогом for и предлогом on. Но присутствует разница в значении.

Congratulate / congratulations FOR – поздравлять с определенным достижением, поощрить, высказать похвалу за действия в какой-либо ситуации:

We congratulated the students for making no mistakes in the test. – Мы поздравили (похвалили) студентов с тем, что они не сделали ошибок в тесте.
Congratulations for completing the task! – Поздравляю с окончанием работ!
I congratulate the team for their hard work! – Хвалю команду за их усердную работу!

В этих предложениях congratulate можно заменить на commend for или praise for (хвалить, одобрять), и во многих случаях так и делают. То есть речь скорее не о поздравлениях в том смысле, как мы понимаем это, а об оценке, похвале и поощрении.

Congratulate / congratulations ON – поздравлять с событием в жизни. Это тот случай, когда мы радуемся за человека или отдаем дань хорошим манерам и высказываем свои поздравления:

Congratulations on winning the lottery! – Поздравляю с выигрышем в лотерею!
I congratulate you on your marriage. – Поздравляю с вступлением в брак.
He congratulated me on my promotion. – Он поздравил меня с повышением.

В британском варианте английского, в формальном контексте вам может встретиться предлог upon. Без паники – это то же самое, что on, только более официально.

И не забудьте, пожалуйста, что после предлога (on или for) используется существительное или -ing-form (герундий). Читайте подробнее об использовании герундия и инфинитива и держите Список глаголов, которые используются с предлогом и с герундием.

Я конечно же, перекопала интернет, чтобы дать вам как можно больше источников. Cambridge Dictionary приводит только on в сочетании с congratulate. Longman Dictionary дает оба варианта.

Я даже использовала сервис Google Books Ngram Viewer, который анализирует графики частотности языковых единиц на основе огромного количества печатных материалов, опубликованных с 16 века. Оба варианта существуют, но congratulate on был в использовании гораздо чаще.

Чтобы не путаться, для выражения радости рекомендую вам брать congratulate on, а для выражения похвалы – другие, более точные глаголы, но помнить, что congratulate for может вам неожиданно где-нибудь встретиться в таком значении.

ОШИБКА №3. Сфера использования

А теперь самое главное и шокирующее (лучше присядьте). В английском обычно не используют слово congratulate относительно Дней рождения, Нового года, Рождества, Восьмого марта и других праздников и дат в календаре, с которыми мы привыкли поздравлять! Congratulate и congratulations касается только событий в жизни, когда вы выражаете радость или поздравляете человека с достижениями и результатами. Исключение могут составить только юбилейные даты. Вы замечали, что говорят ‘Happy Birthday!’, ‘Merry Christmas!’, ‘Happy New Year!’ и дальше следуют пожелания. И никакого congratulate там нет :)

Надеюсь, материал был полезен для вас! Оставляйте комментарии и делитесь примерами.

А если вы хотите разговориться, расширить словарный запас, узнать больше нюансов – приглашаю вас на индивидуальные занятия по Скайп с нашими преподавателями!

На занятии – максимум разговорной практики, говорим только на английском, не тратим время на лекции и теорию – только самое нужное!

Запишитесь на бесплатный вводный урокоцените преимущества обучения в Enginform. Присоединяйтесь – и очень скоро будете получать поздравления с переходом на новый уровень и новыми достижениям!