Наши подписчики и читатели часто задают вопросы по поводу поиска работы. Многих интересует, как использовать знания английского при поиске работы и какими навыками необходимо владеть, чтобы поиск увенчался успехом. Всем известно, что в первую очередь, необходимо создать качественное резюме.
В английском языке существует два понятия: resume и СV. Многие ошибочно считают, что это одно и то же, но на самом деле это разные документы.
Сравним их по основным параметрам:
Resume | СV | |
Происхождение названия. | От французского résumé – краткое изложение. | Сокращение от латинского curriculum vitae – жизненный путь. |
Употребление термина. | У потребляется в США и англоязычной части Канады. Даже если имеется ввиду CV, все равно говорят resume. | В Европе и франкоязычной части Канады. В США термин CV употребляется только в сферах медицины и науки. |
Объем. | Не более двух печатных страниц, оптимально - одна. | Длина не ограничена. |
Содержание и структура. | Включаются только данные, касающиеся той должности, на которую вы претендуете, навыков, важных для получения данной должности. | Включается вся информация о вашем профессиональном пути: обо всех местах вашей работы, это широкое и подробное описание вашего. |
Структура. | Контактная информация (Contact Information). Опыт работы (Working experience). Образование (Education). Дополнительная информация (Additional Information). |
Контактная информация (Contact Information). Образование (Education). Награды и премии (Awards). Диссертации (Thesis). Опыт исследовательской работы. Опыт работы (Working experience). Опыт преподавания (Teaching Experience). Публикации и презентации (Publications and presentations). Участие в организациях (Affiliation). Внеаудиторная деятельность (Extracurricular Activities). Рекомендации (References). Включается также любая релевантная информация , которая помогает раскрыть ваши профессиональные успехи. |
Изменяемость. | Может изменяться в зависимости от вакансии, на которую вы претендуете. Вы указываете только то, что нужно для конкретной должности, а остальное можете даже не упоминать. Если вы специалист в нескольких сферах, то вполне нормально иметь несколько резюме. | Не изменяется, так как вы не можете изменить свое прошлое. Вы указываете все места работы с подробным описанием ваших обязанностей и достижений, подробно описываете период обучения. CV может только пополняться новыми достижениями, получением новых навыков, сертификатов, участием в конференциях и тому подобное. |
Кто читает? | Рекрутеры, HR-менеджеры, которые имеют дело со множеством резюме на разные вакансии. | Специалисты, профессионалы в какой-либо сфере. |
Сколько времени тратится на чтение? | От нескольких секунд до минуты. Это скорее не чтение, а просмотр с целью нахождения того, что хочет увидеть работодатель (навыки, опыт работы, сфера деятельности и т.д.). | Нет четких рамок. |
Цель. | Привлечь внимание и наиболее кратко и содержательно осветить навыки и опыт работы, указав все ключевые моменты для данной вакансии. | Показать ваши достижения на протяжении всех этапов вашего профессионального пути: учеба, становления как профессионала, научные достижения. Работодатель, читающий ваше CV, хочет понять что вы за человек, раскрыть ваш характер и сделать выводы о вашем потенциале, как специалиста. |
Порядок изложения. | Обратный: начинаете с последнего места работы и заканчиваете обучением. | Хронологический. |
Оформление. | Используются маркированные списки, подчеркивания, чтобы привлечь внимание к наиболее важным данным. | Редко используется маркированный список. Изложение напоминает повествование. |
В последнее время концептуальная разница между resume и CV становится нечеткой. В нашей стране мало кто знает об этой разнице, а на западе резюме становятся все короче. Кандидат на вакансию рассматриваются в первую очередь, не как персона, а как часть группы под названием «персонал». Подбором персонала занимаются в основном рекрутеры, которые ищут в интернете резюме по ключевым словам, и не уделяют внимания второстепенным деталям.
Отечественные работодатели иногда требуют «развернутое резюме». Под этим они подразумевают «CV» и ждут от вас подробное описание вашего жизненного пути. Другой работодатель, напротив, ожидает получить лаконичное, но емкое резюме и сразу откладывает в сторону то, что содержит много текста и занимает более одной страницы.
Если вы претендуете на вакансию в отечественной или зарубежной компании, лучше уточнить, что именно ожидает увидеть ваш потенциальный работодатель: resume или CV, неважно как он это называет.
Удачи в поиске работы и изучении английского!