Наконец-то мы дождались весну, друзья! В связи с ее долгожданным приходом мы решили остановиться подробнее на слове spring.

Происхождение слова

В древнеанглийском языке (Old English) существовал глагол springan, который имел значения:внезапно или бурно начинать (burst forth) увеличиваться, быстро расти (to leap) взлетать (to fly up).

В голландском и немецком также существовали подобные глаголы со схожими значениями, обозначающие  быстрое движение, перемещение (rapid movement).

Значение «весна» слово spring приобрело гораздо позже. Первоначально в английском языке весну называли lenten (подобно немецкому Lenz и голландскому lente). Слово lenten происходило от немецкого корня, обозначающего долгий, длинный. Такой выбор названия связан с тем, что весной значительно удлиняется световой день.

В 14 веке название spring вытеснило старое название lenten.

Дело в том, что глагол spring часто использовался в значении «появляться, быстро расти», когда говорили о пробуждении природы после зимы и быстром появлении растений и их бурном росте. И сейчас можно услышать: «Spring of leaves», «Spring of nature» или «The plants spring».

В современном английском слово spring вобрало в себя множество значений в качестве существительного и глагола, но запомнить их несложно, так как основные значения слова spring тесно связаны между собой.

Значения слова spring

  1. Самые распространенные значения слова springвесна, весенний:

    It happened in the spring of 1999 — Это случилось весной 1999 года.

    This year the spring is very early. — В этом году весна наступила рано.

    Поэты и писатели используют слово spring в поэтическом смысле: весна, рассвет, время зарождения (чего-либо), например чувства:

    He was in the spring of his years. — Его жизнь была ещё в самом начале.
  2. Слово spring также обозначает источник, ключ, родник.

    Значение восходит к глаголу spring в следующем смысле: внезапно или бурно начинать, возникать (как вода из под земли):

    This resort is famous for its mineral springs. — Этот курорт известен своими минеральными источниками.

    Если мы говорим не о воде, а о чувствах, поступках людей, то spring можно перевести как начало, источник, происхождение:

    My family is the spring of all my joys — Моя семья — источник всех моих радостей

    Во множественном числе (springs) обозначает: побудительная причина, мотив действия:

    I can't understand the springs of his actions. — Я не понимаю мотивов его действий.

    Связанный с этим значением глагол spring может переводиться как:

    — вытекать, бить ключом, струиться:

    The water sprang out of the ground and we could drink after all. — Источник бил из земли, и мы смогли попить.

    — возникать, брать начало, происходить (откуда-л.). Часто используется фразовый глагол spring from. Синонимами в данном случае выступают arise и originate:

    His inspiration sprang from reading and listening to classical music.— Вдохновение приходило к нему после чтения и прослушивания классической музыки.

    — происходить (из какой-л. cреды); иметь происхождение (от кого-л. / чего-л.):

    He sprang from middle class family.- Он родом из семьи со средним достатком.
  3. Слово spring используется в механике.

    В 15 веке в Англии получило распространение производство напольных часов. Для их изготовления требовалось множество деталей. Одной из самых важных была металлическая деталь, которая имела свойство сжиматься, а после резко возвращаться в прежнее положение. За эти свойства ее назвали spring (пружина).

    Позже, в 16 веке, словом spring стали называть деталь кареты, экипажа, повозки, которая устраняла тряску при езде (то, что мы сейчас называем рессора).

    I couldn't sleep on that old spring mattress. — Я не мог спать на тот старом пружинном матрасе.

    В связи с этим, вскоре слово приобрело новые значения: упругость и эластичность, так как это главные качества пружин:

    The sofa is so old that it has lost its spring. — Этот диван настолько старый, что он потерял упругость.

    Слово spring можно употреблять по отношению к людям, если мы хотим подчеркнуть живость, бодрость и энергичность. Такой себе человек-пружина.

    He walked with a spring in his step. — Он шел бодрым шагом.

    Соответственно, приобретает новые значение и глагол: теперь он может обозначать:

    — снабжать пружиной или рессорой
    — заводить пружину (какого-л. устройства); включать, приводить в рабочее состояние, активировать
    — приступить к действию:

    The police sprang into action immediately. — Полиция мгновенно приступила к действиям.
  4. Как вы помните, одно из первоначальных значений глагола — быстро перемещаться. У современного глагола добавляются значения: прыгать, скакать, подскакивать:

    The boy sprang over the hedge and ran away. Мальчик перескочил через изгородь и убежал.

    Появляется соответствующее существительное: прыжок, скачок. Его синонимами в этом значении выступают: leap, jump и bound.

    I rose with a spring when I heard a loud noise. — Я подскочил, когда услышал громкий звук.

    The young man made a spring and was on the other bank of the brook. — Молодой человек прыгнул и оказался на другом берегу ручья.

    Чтобы обозначить резкие движения, происходящие по принципу пружины: отскок, выпрямление, распрямление (пружины или согнутых предметов), также используют слово spring.

  5. У слова spring имеется еще одно разговорное значение: сбегать, освобождаться из тюрьмы, помогать в побеге, освобождении из тюрьмы:

    His lawyer will help him to spring from prison. — Его адвокат поможет ему освободиться из тюрьмы.

Фразовые глаголы со словом spring

spring from to come forth from someone or something возникать, брать начало, происходить (откуда-л.) It was proven that man springs from the apes. Было доказано, что человек произошел от обезьяны.
spring up to appear or develop suddenly неожиданно появиться, возникнуть, вырасти Suddenly a stranger sprang up. Неожиданно появился незнакомец.

A lot of stalls have sprung up in this street. Множество ларьков появилось на этой улице.
to grow or appear suddenly вырастать; всходить; давать побеги  (о растениях)
 = grow
Although the garden was neglected, some beautiful flowers sprang up. Хотя за садом никто не ухаживал, там расцвели красивые цветы.
jump upwards вскакивать He sprang up out of bed. Он вскочил с кровати.

She sprang up when he heard her name. Она подскочила, когда услышала свое имя.
spring something on somebody to surprise (someone) with (something, such as a request or announcement)
 
неожиданно сообщить (кому-л. что-л.) , преподнести (какое-л. неожиданное известие) ; сделать что-то неожиданное They sprang it on me that they were getting married. Они ошеломили меня новостью о своей женитьбе.

He sprang his decision to drop his studies on us. Он неожиданно сообщил нам о своем решении бросить учебу
to pull a trick on someone
 
подшутить над кем-то I'm going to spring a trick on her. Я собираюсь над ней подшутить.

His classmates always spring  tricks on him. Его одноклассники постоянно подшучивают над ним.
spring back (to a place) to jump, bounce, or recoil back to a place отскакивать назад The cat jumped onto the hot cooker and sprang back to the floor. Кошка прыгнула на горячую плиту и отскочила назад на пол.
spring for (something)
informal
to pay for (something) = bounce for something заплатить на что-либо, оплатить
(разг.)
Bill sprang for the drinks.  Билл расплатился за выпивку.

I'll sprang for dinner if you don't have money. Я заплачу за ужин, если у тебя нет денег.
spring out at someone to jump out at someone выпрыгнуть, напрыгнуть на кого-либо The cat sprang out at me when I was entering the room. Кот выпрыгнул на меня, когда я входил в комнату.

Don't be afraid, the dog won't spring out at you. Не бойся, собака не выскочит на тебя.

Идиомы и выражения со словом spring

be full of the joys of spring — сияющий и бодрый, переполненный оптимизмом и энергией.

When she came to the office she was full of the joys of spring.— Она пришла в офис бодрая и полная энергии.

no spring chicken — немолодой человек.

He is no spring chicken but he spends three hours in the gym every day. — Хотя он и не молод, он проводит в спортзале три часа каждый день.

How old is she? — She is no spring chicken. - Сколько ей лет? — Она уже не молодая.

spring to mind — приходить на ум, возникать в памяти (о мысли или идее).

I want to give you a couple of examples but nothing springs to mind. — Я хочу дать вам пару примеров, но ничего не приходит на ум.

Finally the idea sprang to his mind. — В конце концов к нему пришла идея.

spring into action — активно приниматься за дело.

As soon as the teacher appeared in the classroom, everyone sprang into action.— Как только учитель появился в классе, все активно принялись на работу.

spring to someone's defence — быстро прийти на помощь.

The boys attacked Bill but his elder brother sprang to his defense. — Мальчишки набросились на Билла, но его старший брат подоспел на помощь.

I sprang to Jane's defense when they started criticising her at the meeting. — Я встал на защиту Джейн, когда ее начали критиковать на собрании.

spring to life — возрождаться, пробуждаться.

The city springs to life at dawn. — Город пробуждается на рассвете.

The company sprang to life when Mr.Black became a CEO. — Наша кампания вернулась к жизни, когда мистер Блек стал генеральным директором.

spring to one's feet — быстро встать, подскочить.

When the play finished the audience sprang up to its feet and applauded. — Когда пьеса закончилась, публика вскочила и зааплодировала.

He sprang up to his feet when saw her at the cafe. — Он подскочил, когда увидел ее в кафе.

to spring a leak — дать течь; испортиться, пошатнуться.

The ship sprang a leak on the first day of the voyage. — Корабль дал течь в первый же день путешествия.

His confidence sprang a leak. — Его уверенности пошатнулась.

spring fever — чувство беспокойства, напряженное состояние, волнения, которое свойственно многим людям в начале весны.

You are too excited. I think it's spring fever. — Ты слишком взволнован. Я думаю, это все весна.

Hope springs eternal (in the human breast) — фраза из поэмы Александра Поупа (Alexander Pope), которая стала поговоркой. Русский вариант: «Надежда умирает последней».

И, напоследок, еще одна замечательная поговорка: «No matter how long the winter, spring is sure to follow».

Даже если за вашим окном еще лежит снег и солнышко не спешит появляться из-за туч, будьте уверены: весна обязательно наступит!

Весеннего вам настроения и новых достижений этой весной!