Работа — не work, а job! Вернее, не только work, но и job, occupation, position, post, employment и career! Представляете, все они переводятся на русский одинаково: «работа», но каждое из этих слов имеет свое собственное значение.

Слово work может быть глаголом и существительным. Work как глагол — работать, выполнять физическое или умственное задание, прилагая к этому усилия и старание.

I work at University. — Я работаю в университете.

I have to work very hard to pass the test. — Мне нужно усердно работать, чтобы сдать тест.

Work, как существительное — физические или умственные усилия, операции, задания, которые человек выполняет для достижения какого-то результата, в том числе и для заработка.

Work — это сама деятельность, то, что человеку нужно сделать, объем работы.

Work — неисчисляемое существительное, поэтому его невозможно употреблять с артиклем A, но возможно с артиклем THE.

I did a lot of work yesterday. The work was very hard. — Я сделал много тяжелой работы вчера.

He can't go the cinema with us. He's got a lot of work to do. — Он не может пойти с нами в кино. Ему нужно много сделать.

Cлово work является составной частью некоторых слов, которые обозначают деятельность либо отношение к деятельности:

housework — работа по дому
homework — домашняя работа
workaholic — трудоголик

Несмотря на то, что work — неисчисляемое, мы можем сказать works, но только в следующих случаях:

1. Произведения искусства (книги, картины, музыкальные произведения, пьесы и т.п.)
В этом значении возможно говорить a work, если имеем ввиду одно произведение.

The works of French impressionists amazed me greatly. — Работы французских импрессионистов поразили меня.

This work was translated into many languages. — Это произведение было переведено на множество языков.

2. Строительные или ремонтные работы.

road works — дорожные работы
repair works — ремонтные работы
maintenance works — текущий ремонт

3. Производство (завод, фабрика, комбинат).

car works — автомобильный завод
steel works — металлургический завод

Job — работа, которая подразумевает регулярное занятие, можно сказать служба, на которую мы ходим каждый день и, выполняя work, получаем деньги. Рассмотрим пример:

Ann's found a new job. Now she is very busy because she has to do various work. — Энн нашла новую работу (место в компании, куда она ходит каждый день, службу). Теперь она очень занята, потому что ей приходится выполнять различную работу (деятельность, различные задания).

Из первого предложения нам ясно, что Том работает в компании, он занимает там определенную интересную должность и получает заработную плату. Марк же, в свою очередь, имеет много интересных заданий, но нам непонятно, каких именно. Это может быть работа по дому, домашнее задание или другие поручения, возможно на службе.

В теории ничего сложного, правда? Но когда дело доходит до разговора, не всегда приходит на ум нужное слово. Поэтому очень полезно будет изучить список устойчивых фраз (fixed phrases) со словами work и job:

WORK
start work начать работать
be out of work быть безработным
look for work искать работу
find work найти работу
return to work вернуться к работе
be at work быть на работе
do work выполнять работу
carry out work проводить работу
go to work ходить на работу
travel to work ездить на работу
leave for work уходить на работу
part-time work временная занятость
full-time work уходить на работу
voluntary work добровольная работа
paid work оплачиваемая работа
freelance work внештатная работа
physical work физическая работа
manual work ручной труд
indoor work работа в помещении
outdoor work работа под открытым небом
hard work тяжелая работа
heavy work тяжелая работа
dangerous work опасная работа
dirty work грязная работа
experimental work экспериментальная работа
academic work научная работа
commercial work работа на коммерческой основе
educational work образовательная работа
environmental work работа с окружающей средой
scientific work научная работа
building work строительные работы
construction work сооружение
your own work свое дело

JOB
get a job получить работу
find a job найти работу
land a job устраиваться на работу
offer somebody a job предлагать работу
create jobs создавать рабочие места
apply for a job подавать заявление о приеме на работу
take a job поступать на работу, получить задание
take on a job принять задание
do a job выполнять работу
be in a job быть на посту на должности
keep a job удерживаться на посту
hold down a job удерживать должность
lose a job потерять работу
resign from a job увольняться
leave a job уйти с работы
quit a job увольняться
give up a job бросить работу
be up to the job подходить для определенной работы
be out of a job быть без работы
temporary job временная работа
permanent job постоянная работа
part-time job частичная занятость
full-time job работа на полную ставку
steady job стабильная работа
job satisfaction удовлетворение от работы
job security гарантия занятости
job title название должности
job description описание работы
job specifications квалификационные требования
job centre центр занятости
job search поиск работы
job advertisement объявление о приеме на работу
job vacancy вакансия
job interview собеседование
job application заявление о приёме на работу
job seeker человек, ищущий работу
job sharing разделение обязанностей
job opportunities карьерные возможности
job prospects карьерные перспективы
summer job работа на лето
vacation job работа на каникулах
weekend job работа на выходные
evening job вечерняя работа
blue-collar job работа на производстве
white-collar job работа в офисе
unskilled job работа, не требующая определенных навыков
semi-skilled job работа, требующая средней квалификации
skilled job работа, требующая высшего образования

Слово occupation часто путают со словом job. Occupation — более широкое понятие, обозначающее род занятий, сферу деятельности. Можно использовать слово occupation при описании области интересов и увлечений. Например, если вы работаете учителем, то «teacher» это job, a occupation — это teaching (преподавание). Occupation — та область, а которой вы работаете, а job — нечто временное, что может меняться чаще. Sales assistant, sales manager, sales director — это jobs, а occupationsales (продажи). Occupation близко по значению со словом profession. Если вас спрашивают «What is your occupation/profession?», то собеседник желает узнать, в какой области вы ведете свою деятельность.

Подходим к слову career. Над переводом думать долго не надо — карьера. Рассмотрим отличие от остальных слов, связанных с работой. Если occupation — широкое понятие, сфера, в которой вы работаете, job — что-то временное, что может часто меняться, то career — то, чего человек хочет достичь в работе. Career подразумевает долговременную работу в одной области, получение новых навыков, знаний, продвижение по службе.

promising career — многообещающая карьера
successful career — удачная карьера
political career — политическая карьера
to make a career in smth. — делать карьеру в какой-л. области
launch a career — начать карьеру
give up one's career — отказаться от карьеры

Position — конкретная должность, определенное положение на карьерной лестнице, более узкое понятие, чем job. Сравните:

He was offered a job. — Ему предложили работу. (Мы не знаем, какую именно)

He was offered a position of a manager. — Ему предложили должность менеджера.

Несколько примеров со словом position:

to hold a senior position — занимать высокопоставленную должность
to resign from a position — уйти в отставку с должности, поста
to apply for the position of sales manager — подать заявление на должность менеджера по продажам
senior position — высокая должность
junior position — мелкая должность
responsible position — ответственная должность
government position — пост в правительстве
administrative position — административная должность
teaching position — преподавательская должность

Синоним слова positionpost, однако оба слова используется преимущественно в формальной речи, когда говорят о работе в крупных компаниях, о продвижении по служебной лестнице. Pоsition и post можно запросто встретить в объявлениях о приеме на работу.

senior post — высокопоставленный пост
key post — ключевая должность

Employment — производное от глагола employ (нанимать на работу). Соответственно employment — работа в смысле занятие, занятость, трудоустройство. Слово employment обозначает, что вам регулярно платит работодатель либо организация за выполнение какой-либо работы.

out of employment — без работы
to provide employment — давать работу
seek employment — искать работу
casual employment — случайные заработки
seasonal employment — сезонная работа
steady employment — постоянная работа
employment protection — охрана труда
employment agent — агент по найму
employment agency — агентство по трудоустройству

Статьи по этой теме:
Профессии и занятия на английском или What do you do?