В английском языке есть существительные исчисляемые, которые можно посчитать; и неисчисляемые, которые посчитать нельзя. В зависимости от того, исчисляемое или неисчисляемое существительное вы используете, будет употребляться или не употребляться артикль, поэтому нужно всегда помнить о правилах.
Подробно о различиях между исчисляемыми и неисчисляемыми существительными я рассказывала в статье Исчисляемые и неисчисляемые существительные. А некоторые из них могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми, в зависимости от контекста. Какие это слова и как их употреблять в разных ситуациях вы можете узнать из статьи COUNTABLE или UNCOUNTABLE?
Сегодня же речь пойдет о неисчисляемых существительных. Посчитать их нельзя, но можно определить их количество, объем, массу. Для этого используются так называемые Phrases of Quantity – фразы, указывающие на количество.
Так как чаще всего мы имеем дело с неисчисляемыми продуктами питания и напитками, для их измерения используются различные емкости и контейнеры. Давайте рассмотрим самые популярные из них и разберем, с какими существительными их нужно использовать в английском.
A bag of flour/ sugar
Bag – большая бумажная упаковка для муки, сахара, круп и других сыпучих продуктов.
A bar of soap/ chocolate/ gold
Bar – кусок, брусок, плитка. Плитками определяется количество шоколада. Но, кроме того, a bar of soap – это кусок мыла (обратите внимание на произношение: soap [səup]), а bar of gold – слиток золота.
A bottle of water/ wine/ beer/ juice/ milk
Бутылка (a bottle) может измерять практически какие угодно напитки и другие жидкости. Но ниже вы увидите, что некоторые напитки сочетаются также с другими определенными контейнерами, которые вам нужно будет запомнить.
A bowl of soup/ salad
Bowl [bəul] – это миска, глубокая тарелка. В нее помещают кашу (gruel, porridge), суп (soup), салат (salad), другие блюда. А a sugar bowl – это сахарница.
A box of matches/ cereal/ chocolates
Картонная коробка с чем-то мелким или сыпучим – это box. А для напитков в коробках существует другое слово, которые мы рассмотрим ниже.
A can of beer/ cola
Can – это не только модальный глагол, но и существительное, которые обозначает «жестяная банка для напитков». Кола, пиво, другие газированные напитки (fizzy drinks) содержатся в таких банках. Американцы также используют слово can, когда имеют в виду консервные банки.
A carton of milk/ juice
Молоко, соки и другие продукты продаются в картонных коробках, которые позволяют им долго храниться. На английском такая коробка называется carton ['kɑːt(ə)n]. Кроме того, carton – это любая картонная коробка.
A cup of tea/ coffee
Напитки могут исчисляться чашками. Хотя при заказе в ресторане или кафе вы можете сказать “one tea” или “one coffee” и это не будет ошибкой.
A glass of water/ juice/ wine
Glass на английском – это и стакан, и бокал, и фужер, и рюмка. Поэтому все напитки, которые мы употребляем из этих контейнеров, на английском будут сочетаться со словом glass.
A jar of honey/ jam
Стеклянная банка на английском – jar [ʤɑː]. Наиболее типичные комбинации это: a jar of jam – банка варенья, a jar of honey – банка меда.
A jug of water/ milk
Jug (не путать с jar!) – это кувшин для напитков. А milk jug – молочник, кувшин для молока.
A kilo of meat
Универсальное слово kilo ['kiːləu] может применяться к чему угодно, что мы можем взвесить на килограмм. Также можно сказать half a kilo – половина килограмма.
A loaf of bread
Так как хлеб в английском неисчисляемое существительное, то сказать, как в русском: «один хлеб» – “one bread” – будет неправильно. В английском есть слово loaf [ləuf] – буханка. А во множественном числе буква f меняется на v: loaves [ləuvz].
A packet of cigarettes/ biscuits
Слово packet ['pækɪt] – упаковка, пачка. Словом packet называют небольшую коробочку, или пачку из картона или пластика.
A piece of cake/ furniture/ clothes
Кусочек чего-либо (торта, хлеба, сыра) – это piece. Однако piece может использоваться с другими неисчисляемыми существительными:
а piece of furniture – предмет мебели
a piece of clothes – предмет одежды
A roll of paper
Roll – рулон. Рулонами можем измерять количество бумаги или другого неисчисляемого материала.
A slice of cheese/ lemon
Slice [slaɪs] – это тонкий кусочек, ломтик. Обычно со словом slice сочетают такие продукты, как cheese, lemon, bread и другие, которые можно тонко порезать.
A spoonful of sugar/ salt/ soup
Ложка чего-то сыпучего или жидкого – это не просто spoon, а spoonful ['spuːnful]. Дословно: полная ложка.
A tin of tomatoes/ meat/ fish
Мы говорили, что для напитков в банках используется слово can, а вот для консервированных продуктов есть другая емкость – tin. Tin – это консервная банка для мяса, рыбы, овощей.
A tub of cream/ butter/ ice cream
Tub [tʌb] переводится, как «бочонок, бадья». В контексте нашей темы tub – это круглая пластиковая или картонная упаковка для сметаны, мороженного, масла и других неисчисляемых продуктов.
A tube of paste/ glue/ oil
Некоторые субстанции, такие, как паста, клей или краска, содержатся в тюбиках. На английском языке это называется tube.
Говоря о неисчисляемых существительных и контейнерах, которые помогают нам определить их количество, важно:
- Учитывать культурные особенности (например, мы можем сказать на русском «чашка воды», а на английском воду пьют обычно стаканами).
- Запомнить устойчивые комбинации. Например, мы говорим «кусок мыла», но на английском это будет не “a piece of soap”, а “а bar of soap”.
- Руководствоваться логикой.
Данный материал очень удобно отрабатывать в контексте тем “Food”, “My diet” или “Shopping”.
Когда вы в следующий раз будете совершать покупки в супермаркете, постарайтесь вспомнить названия контейнеров и емкостей.
А если вы чувствуете недостаток практики при достаточно большом словарном запасе, то наши преподаватели вас легко «разговорят» на индивидуальных занятиях английским по скайп. Отправляйте заявку на вводное занятие и присоединяйтесь к ученикам ENGINFORM, которые занимаются английским, когда им удобно и довольны своими результатами.
Успехов и новых знаний!