#

Вы часто спрашиваете нас о различиях между словами английского языка, которые переводятся на русский одинаково. Действительно, чтобы понять разницу между схожими словами, необходимо разбирать ситуации. Глагол, который известен всем – jump. Jump используется во всех контекстах и может заменить все рассматриваемые слова. Если же вы хотите передать оттенки действия, то не обойтись без синонимов.

Leap – перепрыгивать, перескакивать. Leap – это длинный прыжок из одной точки в другую, этот глагол предполагает расстояние. Кроме того, leap подразумевает, что вы отталкиваетесь одной ногой, а приземляетесь на другую. Например, если вы перепрыгиваете через ручей:

I leaped over the stream and my feet were dry. – Я перепрыгнул через ручей и мои ноги остались сухими.

Leap употребляют, когда описывают, как прыгают балерины и танцоры:

The dancer worked hard to improve her leap. – Танцовщица усердно работала, чтобы улучшить свой прыжок.

Игра, известная нам под названием "чехарда", на английском называется leapfrog:

The children were playing leapfrog laughing loudly. – Дети играли в чехарду, громко смеясь.

Hop – это быстрый прыжок или несколько быстрых прыжков, скачков:

The boy was hopping from one stone to another. – Мальчик перепрыгивал с одного камня на другой.

Слово hop описывает прыжок на одной ноге (также hop along). Если кого-то угораздит сломать ногу, то он будет передвигаться по комнате именно так:

Tom hopped to the window with effort. – Том с трудом поскакал к окну на одной ноге.

Говоря о птицах и маленьких животных, используют глагол hop, подразумевая, что они прыгают и приземляются на обе лапы:

The squirrel hopped from one branch to another. – Белка прыгнула с одной ветки на другую.

Skip – идти вприпрыжку, подскакивать при ходьбе, высоко поднимая ноги. Skip часто используют для описания походки детей:

The children skipped to the river. – Дети побежали вприпрыжку к реке.

Skip – это также подпрыгивать от счастья; двигаться походкой, которая выдает радость и хорошее настроение:

When he heard the news, he skipped home happily. – Когда он услышал новость, он счастливо поскакал домой.

И еще одно значение глагола skip – прыгать через скакалку:

If you want to lose weight, you should skip rope. – Если вы хотите сбросить вес, вам следует прыгать на скакалке.

Spring – прыгать, выпрыгивать. Напомним вам, что слово spring имеет множество значений и выступает разными частями речи. Одно из них – "пружина", следовательно, как глагол, spring передает пружинистое движение с сильным толчком. Spring подразумевает больше усилий для прыжка: прыгнуть внезапно, быстро, неожиданно:

The leopard sprang at the small animal. – Леопард напрыгнул на маленькое животное.

Bounce – подпрыгивать, отталкиваясь от чего-либо упругого, например, прыгать на батуте:

The children were bouncing on their beds. – Дети подпрыгивали на своих кроватях.

Bounce может описывать движения одушевленных и неодушевленных предметов:

The ball bounced off the wall. – Мяч отскочил от стены.

В значении "прыгать" используется также глагол vault. Vault – это когда человек прыгает или перепрыгивает, опираясь на что-либо. Иногда к глаголу vault добавляется слово over, но значение от этого не меняется:

The man vaulted over the fence and ran away. – Человек перемахнул через забор и убежал.

Прыжок спортсмена с шестом в спорте называется vault. Существует особый вид спорта: vault gymnastics, в котором гимнаст выполняет прыжки с опорой на снаряд.

Как видите, одним словом jump вряд ли можно обойтись в английском. Продолжайте пополнять ваш словарный запас вместе с нами! Присоединяйтесь к нам в Facebook, Instagram и Вконтакте и подписывайтесь на нашу рассылку, чтобы первыми узнавать обо всех обновлениях!