
In addition (to) – в добавок, к тому же, сверх, кроме того, в придачу.
Yesterday I was late for work. In addition, my computer broke down. – Вчера я опоздала на работу. К тому же, у меня сломался компьютер.
In any case – в любом случае, чтобы то ни было.
In any case I will be waiting for your call. - В любом случае, я буду ждать твоего звонка.
In charge of – ответственный за.
She is in charge of production department so she is responsible for the quality of our products. – Она отвечает за отдел производства, поэтому она ответственна за качество наших продуктов.
In common – используется в выражении «have something in common» – иметь что-то общее.
We have a lot in common so we always have an interesting topic for discussion. – У нас много общего, поэтому у нас всегда находится интересная тема для разговора.
In conclusion (to) – в завершение, в качестве вывода.
In conclusion I want to say that all of you have done great job. – В завершение я хочу сказать, что все мы проделали большую работу.
In confidence – по секрету, доверительно.
Lisa has told me in confidence about their forthcoming marriage with Paul . – Лиза рассказала мне по секрету о ее предстоящей женитьбу с Полом.
In the country – за городом.
I thing that living in the country is much safer than living in the city. – Я считаю, что жить в за городом гораздо безопаснее, чем в городе.
In debt – быть в долгу (произносится [det]).
We are in debt to him as we owe him a large sum of money.- Мы перед ним в долгу, потому что должны ему большую сумму денег.
In detail - подробно, обстоятельно, точно, в деталях, детально.
The witness described the accident to the police officer in detail. – Свидетель описал происшествие в деталях.
In doubt – полный сомнений.
I am in doubt about this job offer. – Я сомневаюсь по поводу этого предложения работы.
In existence - существующий , имеющийся в природе.
There are only few species of this plant in existence. - В природе имеются всего несколько видов этого растения.
In fashion – в моде.
The designers will tell you what is in fashion this season. – Дизайнеры расскажут вам, что в моде в этом сезоне.
In flames - в огне, пылающий.
When the fire brigade arrived, the building was still in flames. – Когда пожарные прибыли, здание было в огне.
In the hope (of) – в надежде на что-либо.
In the hope of luck the student didn’t prepare for the exams. – Надеясь на удачу, студент не готовился в экзаменам.
In the meantime – между тем, тем временем, в это время.
Mother was cooking. In the meantime I did the shopping. - Мама готовила, а я тем временем сходил за покупками.
In name only – только номинально, одно название.
Bill is the sales director in the name only. In fact Mark runs the department. – Билл директор по продажам только номинально, на самом деле Марк руководит отделом.
In the news - в центре внимания, на страницах газет.
The young singer was in the news the next day after the ceremony. – Молодой певец появился на страницах газет на следующий день после церемонии.
In a nutshell – вкратце, одиним словом, в двух словах, коротко.
Put the issue in a nutshell. – Изложи проблему в двух словах.
In person – лично, один на один.
I want to see Mr.Black in person. – Я хочу встретиться с мистером Блеком лично.
In principle – в принципе.
Your plan is not bad in principle. – Твой план впринципе неплохой.
In season – вовремя, в подходящий момент, кстати, как раз, к месту.
His remark was in season. – Его замечание было очень кстати.
In sight of – в зоне видимости.
We were driving along the road until a village came in sight. – Мы ехали по дороге пока не увидели село.
In succession – подряд.
Our team won the second game in succession. – Наша команда выиграла вторую игру подряд.
In theory – теоретически.
In theory it can be possible but I don’t know how to put it into action. – Теоретически, это может быть возможно, но я не знаю, как это воплотить.
In time – вовремя.
We came to the office in time for the conference. – Мы приехали в офис на конференцию вовремя.
Be in tune with – ладить, гармонировать.
He is in tune with his colleagues. – Он ладит со своими коллегами.
In use – в эксплуатации, в использовании.
This lift has been in use for two years. – Этот лифт уже два года в эксплуатации.
In a loud voice – громким голосом, громко.
She greeted us in a loud voice. – Она поприветствовала нас громким голосом.