#

Многие предлоги в английском языке имеют одинаковый перевод, поэтому мы часто в недоумении: какой предлог выбрать и какая между ними разница? Из этой статьи вы узнаете, в чем различие между предлогами below, under, beneath, underneath.

Все эти предлоги имеют одинаковый перевод на русский: под. Несмотря на это, каждый предлог имеет свои особенности, о которых говорим сегодня.

В значении «ниже, чем» относительно местоположения предмета могут использоваться и below, и under:

The book is on the desk, there, below/under the shelf. – Книга на столе, там, под полкой.

Следует выбрать предлог below, если предмет находится ниже другого, но не скрыт под другим предметом, непосредственно под ним:

We decided to put up our tent 500m below the top of the mountain. – Мы решили поставить палатку на 500 метров ниже вершины горы.

Другими словами, below указывает на положение предметов относительно друг друга на вертикальной плоскости. Например, картины, висящие на стене:

The green pictures are below the blue picture. – Зеленые картины под/ниже синей.

The plane descended and flew below the clouds. – Самолет снизился и полетел ниже облаков.

Предлог below используется, если речь идет об измерениях по вертикальной шкале (температура, высота, уровень моря):

The temperature is below zero in winter. – Температура опускается ниже нуля зимой.

The test proved that his intelligence is below average. – Тест подтвердил, что его умственные способности ниже среднего.

This valley is located below the sea level. – Эта долина расположена ниже уровня моря.

Предлог under описывает положение предметов в трехмерном пространстве, если один предмет покрывает другой, скрывает другой под собой, или эти два предмета соприкасаются между собой:

The dog is under the table. – Собака под столом.

I wore a shirt under the jacket. – Я надел рубашку под пиджак.

The old wharf is now under water. – Старая пристань теперь под водой.

Предлог under входит в состав многих сочетаний (часто с абстрактными существительными), с которыми он переводится по-разному. Below в данных выражениях использоваться не может.  

Предлог under может указывать на:

  • нахождение под каким-либо влиянием, действием, воздействием:
She was under impression and couldn’t say a word. – Она была под впечатлением и не могла сказать ни слова.

Under any circumstances should you open this door. – Ни при каких обстоятельствах не следует открывать эту дверь.
  • нахождение под властью, под контролем, в подчинении:
The situation is under my control. – Ситуация под моим контролем.

The princess was under the witch's spell. – Принцесса была под заклятием ведьмы.
  • вынужденность, обязанность, связанноcть клятвой, обещанием; cоответствие законам, правилам, обещаниям:
Under the contract, we must dispatch the goods next week. – По контракту мы должны отправить товары на следующей неделе.

Under the terms of agreement, you will get the full refund.  – По условиям соглашения, вы получите полное возмещение.

  • псевдоним, под которым пишет автор, вымышленное имя:
She wrote her first books under the pen-name. – Она написала свои первые книги под псевдонимом.

He chats on the forum under a nick-name. – Он общается на форуме под вымышленным именем.
  • “менее”, ”меньше, чем”,  “младше, чем”:
Children under 12 are not allowed to ride this roller coaster. – Детям до 12 лет не разрешается кататься на этих горках.

We expected 100 people to come, but under 50 visited the presentation. – Мы ожидали, что придут 100 человек, но менее 50 посетили конференцию.

Underneath иногда используется вместо under, но только для описания физического положения (один предмет накрывает другой). Underneath передает идею эмоциональности, и делает акцент на местонахождении предмета. В разговорной речи underneath – это более “эмоциональная” версия предлога under:

Where are my slippers? – They are underneath the bed! – Где мои тапочки? – Они же под кроватью!

I found the key just underneath my notebook! – Я нашел ключ прямо под моим блокнотом!

Предлог underneath используется с названиями предметов одежды, когда что-то надето ”под низ” или надето  с целью скрыть что-либо (например, дефекты фигуры):

He wore a T-shirt underneath his sweater. – Он надел футболку под низ свитера.

She hides her round hips underneath loose skirts. – Она скрывает свои полные бедра под свободными юбками.

Beneath – более книжное, формальное слово и используется больше в литературе и письменной речи:

The lovers were sitting beneath a branchy tree. – Влюбленные сидели под раскидистым деревом.

The village was hidden beneath the sea forever. – Деревня скрылась под морской водой навсегда.

Кроме того, beneath часто употребляется в устойчивых словосочетаниях с абстрактными существительными:

Your performance was beneath criticism. – Твое выступление было ниже всякой критики.

The latest movie of this director is beneath notice. – Последний фильм этого режиссера не заслуживает внимания.

Beneath – может обозначать “ниже по уровню”, “ниже по рангу”, “хуже“, “недостойный“:

They consider us beneath their rank. – Они считают, что мы ниже их уровня.

The banker’s son married a young woman who is beneath him. – Сын банкира женился на девушке, которая ниже по рангу.

It will be beneath me to act in such a way. – Это будет недостойно меня вести себя таким образом.

Beneath и underneath передают идею скрытости, завуалированности за внешностью: “под маской, под видом, под личиной”:

Nobody knows what is beneath/underneath her smile. – Никто не знает, что прячется под ее улыбкой.

There was a discord beneath/underneath the image of happy family life. – Под видом счастливой семейной жизни скрывается раздор.

There is cruelty and heartlessness beneath/underneath the mask of simplicity and innocence. –   Жестокость и бессердечие скрывается под маской простоты и невинности.

Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам!

Наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Присоединяйтесь и продолжайте совершенствовать свой английский с Enginform!