#

«Zero» - первое слово, которое приходит на ум. Однако далеко не во всех ситуациях и контекстах можно употребить zero. Коварный ноль имеет несколько вариантов перевода. Не знали об этом? Давайте разбираться!

Zero – в прогнозе погоды.

Чтобы вы не путались, давайте запомним, что когда говорят о шкалах, измерительных приборах, то нулевая отметка называется zero. Например, на градуснике:

above zero – выше нуля

below zero – ниже нуля

reduce to zero – уменьшить до нуля

Ноль – в номерах телефонов, обозначениях дат, цифр, символов.

Если речь идет о цифрах, как о знаках либо о значениях:

The child knows figures from zero to ten. – Ребенок знает цифры от нуля до десяти.

Zero – это ничто, в абстрактном смысле, поэтому слово zero может быть и прилагательным «нулевой, равный нулю»:

zero rate – нулевая ставка

zero chances – нулевые шансы

zero visibility – нулевая видимость

Когда же речь идет о начертании символа, или о нуле, как о математическом символе, то чаще всего используют уже другое слово – nought [nɔːt]. Например, известная детская игра называется не “zeros and crosses”, а “noughts and crosses”:

You missed one nought and the sum is not accurate. – Вы пропустили ноль и сумма неверна.

If you write in numbers one million, there are six noughts. – Ели вы пишете один миллион цифрами, то в нем шесть нулей.

В разговорном английском, особенно при назывании рядов чисел, цифра ноль читается, как английская буква О [əu]. Когда вы называете телефонные номера, номера банковских счетов, то не нужно обязательно произносить zero или nought, просто говорите oh [əu]:

30604 – three oh six oh four

098 500 20 – oh nine eight five double oh two oh

Когда называют год, также используют oh [əu]:

2003 – twenty oh three

1907 – nineteen oh seven

Кстати, подробнее о том, как говорить о датах на английском вы можете узнать из материала "Даты, телефонные номера и цены на английском языке".

При назывании десятичных дробей можно использовать как oh, так и zero и nought:

0.5 – oh point five/ zero point five/ nought point five

0.03 – oh point oh three/ zero point zero three / nought point nought three

Еще один нюанс – слово nought иногда пишется, как naught, хотя не так часто встречается и считается немного устаревшим.

Ноль – в спорте.

В спорте используются совсем другие слова, обозначающие нулевой счет. В футболе, когда называют счет игры, употребляют слово nil:

We won three-nil. – Мы выиграли три-ноль.

They drew nil-nil. – Они сыграли вничью ноль-ноль.

А вот в теннисе ноль обозначают совершенно неожиданным словом love:

The score was twenty love. – Счет был двадцать-ноль.

The match ended with the score love all. – Игра завершилась со счетом ноль-ноль.

Есть версия, что словом love стали называть нулевой счет в теннисных матчах, потому что во французском языке ноль в спорте обозначают словом "l'oeuf" (яйцо), вероятно, из-за внешнего сходства цифры ноль с яйцом.

Со временем французское слово приобрело более «английское» звучание и стало словом love.

А вот в коротких ответах, когда мы хотим сказать «нисколько, ноль», употреблять следует не zero, а слово none, которое мы недавно рассматривали в блоге:

– How many people are there? – None.
– Сколько там людей? – Нисколько.

– How many bottles of water have we got? – None.
– Сколько у нас бутылок воды? – Нисколько.

Как видите, нюансов и исключений много, но нет ничего непостижимого. Немного практики – и вы уже не делаете никаких ошибок. Чем чаще вы будете использовать свои новые знания, тем прочнее они усвоятся.

Если вы чувствуете недостаток реальной практики, Наш Разговорный Курс по Скайп поможет вам преодолеть языковой барьер и свободно использовать теоретические знания на практике. Оставляйте заявку на бесплатное вводное занятие прямо сейчас!

Подписывайтесь также на наши сообщества в Facebook и Вконтакте. Там вас ждет много полезных материалов для изучения английского!