
Сегодня, 4 июля в Соединенных штатах Америки отмечается День Независимости. В 1776 году Америка провозгласила свою независимость от Англии, в знак чего была подписана Декларация независимости. Обретение Америкой независимости заложило основу для появления новой версии английского языка, который в наше время широко изучается и используется во всем мире. Сегодня мы поговорим о различиях между британским и американским английским.
На сегодняшний день в мире существует множество вариантов английского языка, но выделяют два основных: British English и American English. В каждом из них существуют свои диалекты, так как в разных частях страны люди говорят по-разному. В обоих языках существует так называемая «норма языка», «нейтральный язык» который понятен жителям всех районов, независимо от их диалекта.
За норму британского английского языка принято принимать Standard English или как его еще называют Received Pronunciation. Это тот английский, который мы слышим на ВВС, по телевидению, в аудио к учебникам.
Нормой американского английского считается General American или Standard American English, который также можно услышать по телевидению, в фильмах, сериалах и по радио.
Мы изучаем именно Standard English, несмотря на то, что небольшой процент населения разговаривает на нем в реальной жизни. Независимо от того, с представителями какого диалекта английского или американского английского вам предстоит общаться, они поймут вас, если вы будете говорить на стандартном языке.
Сегодня в нашей статье речь пойдет о различиях между британским английским (BrE) и aмериканским английским (AmE). К моему удивлению, находится много людей, которые не знают, что между американским и британским английским существует какая-либо разница. Можно выделить основные группы различий:
1. Написание слов (спеллинг)
2. Произношение
3. Грамматика
4. Лексика (различия в словарном составе)
В нашей сегодняшней статье мы поговорим об отличиях в написании английских и американских слов.
Вернемся к Декларации Независимости Америки. После провозглашения независимости, многие американцы стремились обрезать все связи с Англией и создать собственную культуру и язык. Среди этих энтузиастов был и Ноа Вебстер (Noah Webster), языковед и автор «Американского словаря английского языка». Вебстер решил, что с обретением независимости в должна быть проведена языковая реформа, которая сделает его свободным от влияния британской аристократии. С целью выполнения своего плана выделения американского в язык, непохожий на английский Вебстер составляет словарь, в котором предлагает изменения в написании слов. Многие из них прижились в языке, и не только в американском его варианте:
BrE | AmE | Перевод |
centre | center | центр |
neighbour | neighbor | сосед |
favourite | favorite | любимый |
honour | honor | честь |
humour | humor | юмор |
masque | mask | маска |
publick | public | общественность |
musick | music | музыка |
Вебстер стремился «упростить» язык, сделать его демократичным и свободным от ненужных на его взгляд букв. Он предлагал:
- не использовать «немые» буквы, которые не передают звуков, например e в конце слов
- вместо буквосочетаний, использовать одну букву, которая соответствует звуку
- в словах французского происхождения, таких как machine, ch заменить на sh. В итоге всех превращения мы имели бы слово masheen
- не использовать немую L в глаголах при образовании формы прошедшего времени:
travel – traveled
- использовать суффикс –ize во всех словах, где звучит звук [z].
Это лишь некоторые идеи по усовершенствованию американского варианта английского языка.
Некоторые изменения, предложенные Вебстером, не прижились:
BrE | AmE | Перевод |
Слова оканчиваются на –OUR | Слова оканчиваются на -UR | |
centimetre centre fibre kilometre litre manoeuvre metre theatre |
centimeter center fiber kilometer liter maneuver meter theater |
сантиметр центр волокно, нить километр литр маневр, ход метр театр |
Слова оканчиваются на –RE | Слова оканчиваются на -ER | |
behaviour colour favourite flavour harbour honour humour labour neughbour rumour |
behavior color favorite flavor harbor honor humor labor neighbor rumor |
поведение цвет любимый аромат гавань, порт честь юмор труд сосед сплетня |
Глаголы и производные от них существительные оканчиваются на –SE | Глаголы и производные от них существительные оканчиваются на –ZE | |
analyse apologise colonise criticise emphasise organise popularise prise realise recognise specialise |
analyze apologize colonize criticize emphasize organize popularize prize realize recognize specialize |
анализировать сожалеть, извиняться колонизировать критиковать подчеркивать специализироваться популяризировать взламывать рычагом осознавать узнавать специализироваться |
Слова оканчиваются на –OUGE | Слова оканчиваются на –OG | |
analogue catalogue dialogue monologue |
analog catalog dialog monolog |
аналог каталог диалог монолог |
В словах используется LL | В словах используется L | |
counsellor travelling parallelled quarrelling |
counselor traveling paralleled quarreling |
советник путешествие параллельный споры |
В словах используется L | В словах используется LL | |
enrolment fulfil instalment skilful |
enrollment fulfill installment skillful |
прием, зачисление выполнять, заканчивать вставка опытный |
Существительные оканчиваются на –ENCE | Существительные оканчиваются на –ENSE | |
defence license offence pretence |
defense license offense pretense |
защита лицензия нарушение, обида притворство, обман |
Другие изменения, многие из которых принадлежат авторству Вебстера | ||
arguement ageing cheque draught grey jewellery judgement marvellous mould mum omelette practise tyre woollen |
argument aging check draft gray jewelery judgment marvelous mold mom omelet practice tire woolen |
ссора старение чек сквозняк серый украшения суждение изумительный плесень мама омлет практиковаться шина шерстяной |
В таблице приведены различия в написании, которые наиболее часто встречаются.
Вы спросите: «Какой же вариант правильный? Какой вариант учить и использовать?» Правильного и неправильного варианта нет, единственное правило, которое следует соблюдать – не перемешивать слова из разных вариантов языка. Возьмите за основу один из вариантов (неважно британский или американский). Если пишете сочинение или статью, используйте только один вариант, чтобы не встречались слова их «другого» языка, иначе это могут посчитать ошибкой.
Возьмите различия себе на заметку и применяйте свои знания в зависимости от ситуации и собеседника.
Успехов вам в изучении английского: британского и американского!
Вам нужна профессиональная помощь в изучении английского?
Запишитесь на бесплатное вводное занятие для изучения английского по Cкайпу и становитесь студентом онлайн школы Enginform!